— И самое важное: он должен раздобыть сувенир, с помощью которого можно установить тождество мисс Телли. Цель вашего похищения могла заключаться в том, чтобы подвергнуть вашу комнату тщательному обыску во время вашего отсутствия. Или...
Он сделал паузу и так долго глядел на огонь полузакрытыми глазами, что пальцы Сю стали нервно двигаться, а я начал беспокойно ерзать на стуле.
— ...или, — продолжал Лорн, — он намеревался обыскать вас, предполагая, что вы носите сувенир при себе.
Я поспешил успокоить Сю.
— Теперь все в порядке. Теперь вы в полной безопасности.
— О! — сказала она слабым голосом. — Не обращайте на меня внимания. Просто я никак не могу избавиться от воспоминаний. Продолжайте, мистер Лорн.
— Я собирался сказать, что могут быть и другие планы. Например, попытаться втереться к вам в доверие и этим путем узнать местонахождение сувенира. Или же кто-нибудь может разыграть роль вашего брата.
— Роль моего брата?! — удивилась Сю.
— Конечно!
Лорн, казалось, начинал терять терпение.
— Любой молодой человек, говорящий с американским выговором и кое-что знающий об Америке и ваших семейных делах, может убеждать вас, что он — ваш брат.
— После чего я должна была бы передать ему сувенир! Отлично, я этого не сделаю. Френсис не увидит его, пока не покажет мне свой.
— Но послушайте, Лорн, — вступился я. — Во всех этих планах имеется существенный изъян. Ведь вы-то знаете подлинную Сю и ее настоящего брата.
— К сожалению, во всех случаях только я являюсь помехой. Но выход очень прост. Вы убедились, что здесь действуют люди, быстро и ловко применяющие оружие. А мертвецы молчат.
— О! — воскликнула в ужасе Сю. — Вы не должны так думать, мистер Лорн.
— Почему же? Это очевидно, и я привык к опасности.
— А что они могут сделать со мной? — спросила Сю.
Ее глаза широко открылись от ужаса, а лицо побледнело. Я бросился к ней. Об этом действительно было страшно подумать. Но Лорн успокоил ее.
— О, не думайте об этом, мисс Телли, — непринужденно сказал он. — Пока сувенир не найден, он будет служить вам защитой.
Выражение ее лица смягчилось под влиянием непринужденной уверенности, звучавшей в его словах. Но я размышлял: уже были обыски, похищение. От них могут перейти к угрозам и даже пыткам! А когда завладеют сувениром, то Сю навсегда уберут с дороги. Пять миллионов! Если бы сумма была поменьше, но пять миллионов! В средствах разбираться не будут; предыдущая ночь показала это. Я не мог сказать этого вслух, не мог добавить новых тревог к ее ужасу. А она была непоколебима, точно скала, в своей решимости не уезжать отсюда.
— Может быть, вы телеграфируете Френсису и попросите его ускорить приезд?
— Нет, — непреклонно заявила она. — Я не стану просить.
— Глупости, — сказал я. — Дело очень серьезное и из-за мелочной гордости...
— Мелочной гордости!
Она встала, и глаза ее загорелись гневным блеском.
— Успокойтесь же, мисс Телли, — спокойно проворчал Лорн. — Мы понимаем ваше положение. Я сам пошлю телеграмму мистеру Телли.
— Я не потерплю этого.
— Тогда я сделаю это, — мрачно сказал я, хотя мне, как всякому нормальному человеку, было неприятно вмешиваться в чужие дела.
— Вы не сделаете этого, — сказала Сю и снова села.
— Тогда расскажите все полиции и попросите разрешения на выезд...
— Я этого не сделаю, — сказала Сю ласковым тоном.
Лорн выразительно откашлялся.
— С телеграммой вашему брату можно подождать, — сказал он. — Во всяком случае сейчас это нам не поможет. Мистеру Телли нужно время, чтобы добраться сюда, а все это дело, вероятно, разрешится раньше его приезда. Мы можем выехать навстречу ему, как только нам разрешат, или подождать его здесь, как предпочтет мисс Телли. Но сейчас говорить о выезде бесполезно. Полиция не разрешит выехать никому из нас, независимо от причин, Это полностью исключается.
Он перевел задумчивый взгляд с Сю на меня.
— А что касается того, чтобы рассказать полиции все, что нам известно, я твердо придерживаюсь мнения, что это в высшей степени не умно.
Что же, он был прав!
Он снова помолчал, затем продолжал более оживленно.
— Есть ли у вас основания предполагать, мисс Телли, что Ловсхаймы участвуют в этом деле? Совершенно очевидно, что существует заговор, в котором действует не менее двух человек. Одному это не под силу.
— Ловсхаймы! Нет! — упрямо воскликнула Сю. — У меня нет никаких оснований связывать что-либо с Ловсхаймами.
— Но в отеле больше никого нет.
— Да, — согласилась Сю, — исключая слуг, которых нельзя ни в чем подозревать. Марсель — вполне лояльный человек, Марианна слишком честна, а повар совсем лишен ума, и кроме того, он ужасный трус.
— Хорошо, — сказал Лорн, — остаются священник и миссис Бинг.
— И вы можете всерьез подозревать их? — презрительно спросила Сю. — Нет, если действительно существует заговор, то он исходит не из отеля.
— Но какими путями и средствами люди проникают сюда? — холодно спросил Лорн.