Читаем Брюнетка в боевой академии. Любимая игрушка повелителя полностью

– Нет, если я доводила одного, мне выдавали другого. – Я пожала плечами, чувствуя даже некоторую вину за свою жизнь в Холмах.

– И многих ты того… – спросила Китти. – Ну, довела?

– Нет. Понимаешь, частные учителя обычно все же учат, а не пытаются втоптать в грязь ученика… поэтому у меня почти со всеми были прекрасные отношения.

– Тебе тут будет сложно. Зачем ты вообще пошла в академию?

– Не за знаниями, поверь, – отозвалась я. – А сейчас, правда, простите, но я пошла к ректору. Наверное, он будет меня ругать.

– Ты еще какие-то сомнения испытываешь? – удивилась Нора. – Хорошо, если не выставит на выход с вещами за такое поведение.

– Не выставит, – заявила я с уверенностью, которой не испытывала и отправилась искать ректора, уговаривая себя, если потребуется, даже попросить прощения. Не у самого мэрша, конечно, а у ректора. Может быть.

Гранд-мэрш Натаниэль Лерье, как значилось на табличке на двери, сидел за столом и делал вид, будто изучает документы из пачки у себя на столе. А может и, правда, изучал. Кто же их ректоров знает. Что он забыл в этом кабинете, мне было непонятно, здесь бы уместнее смотрелся сухонький сварливый старичок, но какого ректора дали, тому и радуемся.

– Вы просили зайти, – сказала я, просунув голову в дверь, и где-то в этот момент сообразила, что приличные люди, обычно, стучатся. К счастью, гранд-мэрш не стал акцентировать внимание еще и на этом моем косяке.

– Ты же понимаешь, что посылать мэрша нельзя, если ты хочешь тут учиться? – с усталым видом поинтересовался ректор. А я думала, будет орать. Но нет, держался гранд-мэрш вполне уравновешено. Я не чувствовала агрессию.

– Почему? – спросила я. – Ему можно использовать магию, чтобы девушки не могли пройти испытание, а мне его послать нельзя?

– Это недоказуемо Флави. Мы проведем беседу, но это твои подозрения не больше. Предыдущую участницу мы спросили. Она ничего не почувствовала. А вот ты послала мэрша на глазах у всех.

– Она целительница! Она почувствовала бы, если бы ногу сломала, когда падала! – парировала я, а ганд-мэрш тяжело вздохнул.

– Флави, что мне с тобой делать?

– Ничего. Признать мою правоту.

– Я интересуюсь, как тебя наказать.

– Никак. Я права. Я его послала, потому что он врал мне в лицо. Он всем врал в лицо. И обещал мне сложности на своем предмете, – наябедничала я.

– Думаю, сходи-ка ты к грифонам… – будто бы не слушая меня, задумчиво отозвался гранд-мэрш.

– Зачем? – Я нахмурилась. – Терпеть их не могу.

– Тем лучше, уберешься у них в клетках и о своем поведении подумаешь.

– Подумаю… – Я мрачно прищурилась.

– Вот и прекрасно.

– О вас подумаю.

– А обо мне зачем? – испугался он.

– Говорят, если долго посылать человеку лучи поноса, то желание может сбыться.

– А про рикошеты тебе не рассказывали? – парировал ректор, заставив меня задуматься.

– Хорошо, просто буду думать о вас нехорошее.

– Думай, – отмахнулся он. – Если от этого клетки станут чище.

– Сильно вряд ли. Я не обучена убирать грифонье де… какашки.

– Ты не первая необученная курсантка. Обучишься. Поверь, грифонье де… какашки, – передразнил он меня. – У нас умеют убирать все.

– Даже вы?

– Я тоже закончил Боевую академию. Так что, давай, Флави. Вперед на покоренье грифоньих клеток.

 Ненавижу мир людей! Там, где живут фейри проще и понятнее. «Было, – сказала я себе. – И только тебе, потому что было позволено все». С этой совершенно не оптимистичной мыслью я отправилась отрабатывать первое в своей сознательной жизни наказание.

 Грифоны были большими и злобными, лопата тяжелой, навоз вонючим, а работники надо мной ржали. По доброму, но ржали. Я чувствовала себя крайне недовольной, когда возвращалась к себе в комнату, насквозь провоняв грифоньим духом.

К счастью, обед был таким плотным, что  ужин можно пропустить. На это время у меня имелся план. Мне следовало нанести визит вежливости одному наглому зарвавшемуся фейри.

Если Сильх рассчитывал, что я забуду его утреннюю выходку, он сильно ошибался. Я просто выжидала время, когда закончатся занятия,  но все еще не вернутся к себе. Тогда его точно в комнате не будет. Очень надеюсь, его высочество  не откажется пожрать на ночь, и я успею пробраться в его комнату.

Сильх, конечно, ставит защиту, но я слишком хорошо его знаю, поэтому, думаю, сумею снять. Но сначала я должна попасть в душ и еще убедить Китти, что я точно сегодня не пойду в столовую. Мне не хотелось посвящать в свои планы новую подругу. Чем меньше она знает, тем спокойнее спит и тем меньше с нее спрос.

– Сэршел Флави, – остановил меня неприятный, но уже знакомый голос и я, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица, медленно развернулась, столкнувшись нос к носу с  мэршем Кианом. – Мне бы хотелось сказать вам пару слов.

– Мне не хотелось бы их услышать, – отозвалась я и попыталась пройти мимо, но меня за руку повыше локтя обхватили цепкие пальцы.– Отпустите!

Я зашипела, как обиженная кошка и дёрнулась, правда, недостаточно сильно, чтобы высвободить руку.

– Сначала ты меня выслушаешь.

– Зачем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы