Читаем Брокингемская история. Том 3 полностью

– Ну что, убедились? – не без иронии поинтересовался Маклуски, – Итак, Горенс не дождался от Мэрфи обещанного рассказа. Теперь, чтобы удовлетворить наше любопытство, нам придётся самим выезжать в Мартингейл, разыскивать там Мэрфи и выпытывать у него подробности этой недорассказанной истории…

– Возможно, именно в этом и состояла главная цель Горенса: выманить нас в командировочную поездку в те края, – поделился подозрением Доддс, – В том, как планомерно он раздувал ажиотаж вокруг Мэрфи и его истории, ощущалось нечто подспудное и нарочитое. Он явно неспроста нагородил такой огород и исписал столько бумаги… Впрочем, его письмо ещё далеко от завершения! Я продолжу его чтение: "Сперва неожиданный поворот событий застал меня врасплох, и я даже несколько подрастерялся… Но пару минут спустя я снова пришёл в себя и обрёл способность здраво рассуждать. Я подумал: "За этим внезапным манёвром Брайтона может скрываться одно из двух: либо он проделал хитрый финт ушами, дабы скрыться от моего преследования; либо же Мэрфи действительно сообщил ему нечто любопытное, что заставило его срочно отправиться вместе с ним в Мартингейл… Ломать голову над этой загадкой лишено смысла. Мэрфи сам мне всё расскажет, когда я снова его увижу". Придя к этой успокоительной мысли, я в приподнятом расположении духа вернулся в свой гостиничный номер, подсел к тумбочке и взял в руки своё недописанное письмо… В последующий час мне пришлось порядком потрудиться. Плоды моих трудов вы в данную минуту и читаете (надеюсь, не без интереса)… За окном уже наступил вечер. Среда, третье августа, постепенно приближается к своему логическому завершению… Своё послание я планирую отослать вам завтра в обед. (Не исключено, что к тому моменту мне удастся добавить к своим записям ещё несколько строк.) Итак, я мысленно желаю вам спокойной ночи и прощаюсь до завтра!" На этом заканчивается очередной листок. Но до конца письма мы ещё не добрались! – Доддс взял в руки следующую порцию записей Горенса, – Далее следует ещё несколько страниц текста. Почерк везде твёрдый и уверенный. (Судя по всему, никаких неприятных неожиданностей с Горенсом больше не приключилось.) Итак, я продолжаю: "Снова приветствую вас, мои уважаемые соратники по Центральной полиции!

На календаре – четверг, четвёртое августа; время – около обеда. Солнце вовсю шпарит с неба за моим окном. Я сижу за тумбочкой и торопливо дописываю последние строчки своего донесения вам. (Мне стоит поскорее закругляться, не то моё письмо превысит все разумные объёмы.) Затем мне останется лишь совершить небольшой марш-бросок до почты (вы уже знаете, в каком месте она тут находится), купить конверт, правильно его заполнить и запечатать внутри моё донесение – и уже через несколько дней вы сможете прочитать его, сидя на своих знаменитых раскладушках в хорошо известной мне комнатке на втором этаже". (Горенс, вы не могли бы поскорее перейти к делу? Ну сколько можно переливать из пустого в порожнее, честное слово…!) "Но всё по порядку! Сегодня у нас в Дармуте тоже произошло кое-что забавное и любопытное, о чём я немедленно докладываю вам прямо по горячим следам. Мой рабочий день начался сразу после завтрака: Я твёрдой решительной походкой вышел из гостиницы и опять направился в местный магазин, торгующий жидкостями для приёма внутрь. Как я и предвидел, на сей раз за прилавком оказалась уже не вчерашняя Молли, а позавчерашняя Салли. Она была примерно такого же неопределённого возраста, как и её напарница, но уже не таких изрядных размеров. (Крашена она была не в горело-чёрный, а в ядовито-рыжий цвет.) Не дожидаясь моих вопросов, она сказала сразу:

"Нету!" "Нету чего?" – уточнил я. "А то я не знаю, чего нужно этим приезжим!" – с вызовом ответила она, – "Разумеется, пива в жестяных банках!" "Какая досада!" – произнёс я в растерянности, – "А ведь позавчера один мой знакомый как раз приобрёл себе где-то…" "Я сказала: Нету!" – почти крикнула продавщица, – "Ишь какой непонятливый…" Однако в её агрессивной манере вести разговор мне почудилась некая затаённая нервозность. У меня возникло подозрение, что она пытается заранее отвести от себя возможные обвинения в отсутствии пива. Стало быть, это отсутствие вызвано некими посторонними причинами, наличие которых и привело продавщицу в нервозное состояние… Уяснив себе это, я решил поменять тактику. Приняв суровый неподкупный вид, я грозно поинтересовался: "Точно нету? Ни одной банки?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы