Читаем Бухгалтер Его Величества полностью

И я меняю график поездок. Так и получается, что когда я приезжаю в наш будущий санаторий через две недели, то почти не узнаю его. Работа кипит и продвинулась уже настолько далеко, что у меня впервые появляется надежда, что этот проект всё-таки будет реализован.

Усадьба отремонтирована, и бассейн для высшего общества уже наполнен водой. Горничные, повара и лакеи снуют по имению, готовые принять и обслужить первых гостей.

Перед главным зданием усадьбы – целая вереница роскошных карет, что вызывает у меня недоумение. Постояльцев мы еще не принимаем, так кто же удостаивает Алана таким вниманием? Сам он ответить на мои вопросы пока не готов. «Простите, ваша светлость, месье Дюбуа просил передать глубочайшие извинения, что заставляет вас ждать. Он завершит свои дела в ближайшие полчаса и будет полностью к вашим услугам».

Конечно, я могу потревожить его в его импровизированном кабинете (в конце концов, это он – мой работник, а отнюдь не наоборот), но я боюсь, что присутствие женщины может серьезно помешать деловым переговорам. Я уже поняла, что вести дела со мной не стала бы добрая половина тех инвесторов, которые готовы это делать с Аланом.

Поэтому я отправляюсь на строительство второго бассейна. Вернее, не бассейна, а термы, как все тут говорят. Он тоже находится в весьма красивом месте и хоть по роскоши и уступает первому, но, кажется, тоже будет весьма удобным.

Тут трудятся не меньше двух десятков человек, которые при моем приближении приостанавливают работу и сдергивают картузы и шляпы с голов.

Я чувствую себя неловко – я вовсе не хотела им мешать. Но разве не будет невежливым, если я удалюсь, не сказав им ни слова?

– Здравствуйте! – они в ответ приветствуют меня поклонами, от которых я смущаюсь еще больше. – Вы отлично поработали в этом месяце. Надеюсь, у вас нет никаких жалоб или претензий?

Они мотают головами. Кажется, претензий у них нет.

– Никак нет, сударыня, – подтверждает и самый разговорчивый из них – нестарый еще мужчина в коричневой рубахе, – мы благодарны его величеству и вашей светлости за возможность заработать несколько дополнительных ливров. Лето в этом году выдалось засушливым, и урожай на полях оказался плохим. А у всех у нас – семьи, дети.

– Вы тодорийцы?

– Да, ваша светлость, – подтверждает другой – седой старик. – Наша деревня – в трех часах пути отсюда. Когда в первый выходной я принес своей Арлинде пять ливров, она была счастлива. Где еще мы можем заработать целых пять су в день?

Остальные согласно кивают.

Я хмурюсь. Я уже неплохо разобралась в денежной системе Тодории и знаю, что один ливр равен двадцати су. Значит, в день каждый из этих рабочих зарабатывает четверть ливра. Но разве месье Дюбуа не говорил, что платит им в два раза больше?

Когда я возвращаюсь в усадьбу, карет перед зданием уже нет, и Алан при моем появлении в кабинете, уступает мне огромное кресло, в котором он сам только что сидел.

– Дела идут отлично, сударыня, – он довольно потирает руки. – Как я и говорил, от желающих вложить свои средства в наше предприятие нет отбою. Я вынужден отказывать большинству из них. Наша компания должна стать привилегированным бизнесом – это значительно поднимет курс ее акций.

И хотя я хотела поговорить с ним совсем о другом, его слова тоже наводят меня на определенные мысли.

– Скажите честно, месье Дюбуа, от тех, кому вы всё-таки продаете наши акции, вы получаете что-то лично?

Он не ожидает такого вопроса, и щеки его покрываются густым румянцем – неожиданная реакция для такого пройдохи, как он.

– О чём вы говорите, сударыня? – у него хватает сил гордо вскинуть голову.

Но этим меня уже не проймешь.

– Я желаю видеть список всех тех, кто приобрел наши акции, – строго говорю я. – Я не сочту за труд побеседовать с каждым из них. И если хоть кто-то…

Он не дает мне договорить.

– Зачем же вам так утруждать себя, сударыня? Даже если кто-то из этих господ считает возможным отметить мой скромный труд небольшим вознаграждением, разве это идет во вред нашему делу?

Я усмехаюсь. Нет, не идет. Эти маленькие поборы я готова спустить ему с рук. Но вот прощать другое не намерена.

– Скажите мне, Алан, сколько в действительности вы платите нашим рабочим? И не вздумайте врать!

Его плечи опускаются.

– Стоит ли вам беспокоиться о таких пустяках, сударыня?

– Отвечайте, сударь! – я повышаю голос. – Если вы намерены продолжать ваш обман, я доложу обо всём его величеству. И здесь речь идет уже не о невинных подарках инвесторов, а о растрате средств компании с государственными капиталами. Вы окажетесь в тюрьме раньше, чем успеете добежать до границы Тодории.

Анан надолго задумывается, но, должно быть, понимает, что любое его слово по этому вопросу я тоже могу легко проверить, и на лице его появляется виноватая улыбка:

– Послушайте, ваша светлость, зачем же отвлекать его величество по таким пустякам? Да, я плачу рабочим несколько меньше той суммы, о которой говорил изначально.

– Вы платите им в два раза меньше! – от возмущения я почти кричу. – Это вы называете «несколько меньше»?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы