Читаем Бумажный театр. Непроза полностью

музыка: Из фильма Сurrentzis – Der Klassikrebell Doku, режиссер Кристиан Бергер. Там много прекрасных фрагментов, но лучше всего подойдет Малер.

Впрочем, есть и еще одна гениальная запись репетиции Челибидаке концерта Брукнера № 9, где он прерывает музыку и кричит на исполнителей.

эпизод 16. чау. финал первый

ангельские хоры: А-капелла.


Циолковский выходит на крышу. Звездная ночь – звезды движутся, пробегают кометы, ракеты, летающие тарелки и неопознанные предметы. Светлеет.


балетная труппа: Теперь они ангелы. И двигаются, как ангелы.

(Но я точно не знаю, как они двигаются, хотя догадываюсь…)


циолковский: …Вот что случилось со мной 31 мая 1928 года вечером, часов в восемь. После чтения или какой-то другой работы я вышел, по обыкновению, освежиться на крытый застекленный балкон. Он обращен был на северо-запад. В эту сторону я смотрел на закат солнца. Оно еще не зашло, и было вполне светло. Погода была полуоблачная, и солнце было закрыто облаками.


экран: Возникают огромные буквы “ЧАУ”, написанные в облаках.


циолковский: Почти у самого горизонта я увидел без всяких недостатков как бы напечатанные, горизонтально расположенные рядом три буквы: ЧАУ.


ангельские хоры: А капелла.


циолковский: Покамест я смотрел на них, они не изменяли свою форму. Меня очень удивила правильность букв, но что значит “ЧАУ”? Ни на каком известном мне языке это не имеет смысла… Тут же мне пришло в голову принять буквы за латинские. Тогда я прочел: “Рай”. Это уже имело смысл… Под облачным словом было что-то вроде плиты или гробницы. Я понял все это так: после смерти конец всем нашим мукам… Таким образом, говоря высоким слогом, само небо подтвердило мои предположения: в сущности, это облака. Но какие силы придали им форму, имеющую определенный и подходящий смысл! Если бы кто захотел подшутить надо мной, то написал бы по-русски “Рай”. По-латыни тоже было бы написано “Ray

”, а не “ЧАУ”, как я видел, – почему-то с заглавной печатной буквой посередине и прописными по краям…


(комментрий: “Ray” по-английски читается иначе, но Циолковский этого не знал: “Ray” по-английски означает луч… и читается “рэй”. Можно подумать, хотя и натянуто, что закат жизни (смерть) дает свет (луч) познания…)


экран: Звездное небо оживает – оно начинает вращаться, пролетают кометы, ракеты.


Циолковский стоит, воздев руки…


циолковский: Нет сознательного существа, которое бы не пожелало счастья всему космосу, то есть себе. Счастье, совершенство и могущество космоса – вот цель всякого существа… Не должно быть насилий, жестокой неестественной смерти, неразумных животных, мучающих друг друга, войн, казней, болезней, смерти.

хор: Над небом голубым есть город золотой

с прозрачными воротами и ясною звездой,

а в городе том сад, всё травы да цветы,

гуляют там животные невиданной красы:

одно как желтый огнегривый лев

другое – вол, исполненный очей,

с ними золотой орел небесный,

чей так светел взор незабываемый.

А в небе голубом горит одна звезда.

Она твоя, о ангел мой, она твоя всегда.

Кто любит, тот любим, кто светел, тот и свят,

Пускай ведет звезда тебя дорогой в дивный сад.

(Авторы: Анри Волохонский, Алексей Хвостенко.)

балетная труппа: Одновременно со звучанием песни балетная труппа поднимается в мастерскую Циолковского, начинают работать все его механизмы, мобили… балетные в виде ангелов разбирают эти механизмы и спускают всю эту машинерию вниз. Это куча металлолома.

эпизод 17. предостережение

экран: Видео – взрыв на Чернобыльской АЭС 26 апреля 1986 года.


бегущая строка: Самая крупная катастрофа в истории человечества. По мощности приравнивается к взрыву 500 атомных бомб, сброшенных на Хиросиму в 1945 году.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улицкая: новые истории

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман