— Ох, и засиделся же я с вами! Совсем забыл! Меня же в 1709 году Ньютон ждет! Гуся английского грозился зажарить с яблоками! И о бритве Оккама со мной поспорить хочет, он там о ней в «Началах философии» пишет! Знаете, А́ндрэй, если я вам вдруг понадоблюсь — просто подойдите к двери и наберите очень простой номер: 299 792 458. Это ведь и младенец запомнит, правда? Я уверен, что вы узнали, это же скорость света в вакууме!
Тесла быстро встал с дивана, подошел к двери комнаты и, уже взявшись за дверную ручку, обернулся к Андрюхе.
— У этого простого правила есть сотня исключений, — произнес он. — Больше, чем электронов в ядре урана.
Дверь за ним захлопнулась.
Андрюха выскочил ему вдогонку. Коридор был пуст. Еще секунд пять по темным углам коридора клубилось мерцающее зеленоватое марево. Потом и оно исчезло.
Время от времени все еще подсматривая одним глазком в таблицу Теслы, но все больше полагаясь на собственную намять, Андрюха тренировал поворот фраз на прошедшее. Как всегда, главное здесь — помнить, что простые делают его по-своему, у сильных тоже своя система, а у
Глава 8. Недостающее звено
Nothing is too big for a loony. Especially if he’s an Englishman.
Нет ничего, что было бы не по плечу чокнутому. Особенно если он англичанин.
«
И какие же из этого могут быть исключения? И почему так мрачно? Что же он хотел мне сказать, о чем предупреждал?» — думал Андрюха в тот вечер, укладываясь спать. Засыпал он долго, а когда все же провалился в сон, часа через полтора проснулся с колотящимся сердцем. Ему приснилось, что он ведет за руку перепуганную Степанцову по бесконечному запутанному темному коридору. Сзади, в кромешной темноте, притаилось нечто невыразимо страшное. В трех шагах впереди по-воробьиному скачет ворон Рэйвен, будто указывая им выход из лабиринта. Вдруг Рэйвен упирается клювом в глухую стену.
Тупик. Это конец. А бледный ужас приближается, и его тяжелые шаги доносятся из-за ближайшего поворота.
Ворон оборачивается к Андрюхе с Катькой и превращается в Шекспира. Шекспир же смотрит Андрюхе в глаза, произносит абракадабру вроде «Ифъюрилиуантъюлгет» и оборачивается Теслой, чтобы через миг раствориться в воздухе, оставив после себя быстро тающее облачко зеленоватого тумана. Катька в отчаяньи, но Андрюха продолжает держать себя в руках.
Неожиданно он замечает где-то сбоку тусклый свет. Вот он, желанный выход. Или гибель? «Вперед!», — приказывает он себе во сне и шагает в неизвестность, таща за собой рыдающую от ужаса Катьку. Через несколько секунд в глаза ему бьет яркое летнее солнце.
Все.
Уф… Ну и приснится же такая чушь. Но ведь победил же, выскочил, да еще и Степанцову спас… Тьфу ты! Причем тут вообще Степанцова и почему он должен спасать эту задаваку, да хоть бы и во сне?
Андрюха встал, шагнул к своему письменному столу и взял ручку с тетрадкой.
IFYURILIWANТYULGET,
написал он, но потом вспомнил, что буква
«И» — это буква
Что
Он схватил словарь, нашел в нем слово
Добиться, добраться, достичь, заполучить, усвоить, поймать, получиться, стать… Двадцать восемь вариантов перевода.