Читаем Бытие полностью

Низко кланяясь Прошлому за его уроки, но, «забывая» боль от ошибок и промахов, мы избавляемся от страдания. Однако, не имея страданий в Настоящем, мы ничему не учимся.

Цель переживания  накопление чувственного опыта для отработки положительных навыков поведения в стрессовой ситуации с одновременным затиранием в памяти личности переживаний

эмоционального характера, приносящих разочарование и страх перед жизнью. Последнее возможно лишь у хорошо развитых душ и переводит все переживания в период стресса в сферу светлой грусти и сентиментального благожелательства, которые снимают боль, не нейтрализуя «опыт прохождения препятствий» на пути следования к конечной Цели — Богоподобию.

Отголоски любых времён и любых судеб сохраняются в Копилке исторического Пути Вселенной, этого достаточно для творения Бытия. Никому из людей не дано знать подробности этой Истории, и стоит ли разрывать (переполнять) «личный склад ненужными товарами», набивая их оптом и в розницу на полки хранилищ. Необходимо помнить лишь о Смысле существования и Цели всего человечества, неизбежности Эволюции и неотвратимости Законов Мироздания, а всё остальное — «от лукавого».

Нужен и ценен новый опыт каждой отдельной жизни. Он уникален и необходим для развития Вселенной,

очищения её Генной Памяти от паутины времён и груза старых ошибок, отражения достижений и отработки альтернатив дальнейшего развития по Пути Восхождения, Пути Эволюции всего живого.

Огонь Прошлого всегда имеет чёрный цвет, Настоящего — красно-жёлтый, Будущего — сине-голубой. Вот почему, глядя на небо, человек забывает о своих печалях. Называя голубой цвет «цветом Мечты», мы подчёркиваем, что Она принадлежит Будущему. Человек, не умеющий мечтать и не дерзающий делать этого, лишён Будущего. Его уныние неизбежно, а взор затмевают блики Прошлого, затемняя Настоящее.

Умерьте пыл свой в поиске Огня живого на Земле, Он станет таковым, когда вы обратите свой взор на Небо. Тогда произойдёт смещение спектра времени в вашем сознании, и оно будет обращено к Будущему. Таким образом приобретается Цель существования, а значит утверждается Смысл продления Настоящего. И чем выше (дальше) Цель, достигаемая воображением и устремляющая волю к достижению, тем больший срок жизни в Настоящем отводится системе.

Сбросить путы Прошлого, значит убрать из жизни (из Настоящего) тени Прошлого, застилающие горизонт Будущего.


Примечание Проводника 2005 г.

Тяжесть ошибок и просчётов, грехов и пороков спадает лишь при бесстрастном и нелицемерном рассмотрении их человеком в полном покаянии пред Лицом Бога. Православная Церковь, созданная Самим Богом Сыном, в своих Таинствах и Учении является надёжной спутницей человека на его Пути восхождения к высшей Цели существования — обретению бессмертия души через возвращение ей истинного человеческого достоинства, личностного совершенства, т.е. возвращению человеку образа и подобия Божия.

5. Магия слов

В Творении «мыслеформ» ведущее положение занимает Слово, т.е. информация о коде существования Материи в определённой форме, проявленной в данной конкретной сфере Бытия.

«Мыслеформа» сама по себе состоит в некотором смысле из двух неравнозначных частей

: «Идеи Творения» и «генетического кода развития».

Генетический код развития суть программа перестройки ковалентных связей между простейшими элементами структуры вплоть до максимально возможной устойчивой сложной системы взаимообратной связи структурных элементов различного ранга. Проще говоря, это структурирование саморазвивающейся системы в определённых рамках существования. Эта цель развития формы, однако, может быть не достигнута в определённых условиях по объективным и субъективным причинам.

Объективная причина недостижения данной мыслеформой конечной цели существования — это неспособность таковой постигнуть («вместить») Идею Творения, которая сама по себе может быть различной степени сложности и глубины. Но какова бы ни была сложность системы, всё-таки, для постижения этой Идеи должен быть создан элемент (структура) её понимания: отражения, трансформирования, реализации и, быть может, анализа результата.

Перейти на страницу:

Все книги серии Познание Вселенной

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика