Читаем Чародейка для кота полностью

– Я тебя провожу, – тут же поднялся мужчина.

– Да не стоит, – отмахнулась, так и не увидев рыжего зануду поблизости. – У меня кот пропал. Сейчас его найду и сразу назад.

– Вместе сходим, – настоял на своем Дарий, беря меня под руку и уверенно ведя вперед.

Спорить с ним было некогда, поэтому я шла между сидящими то тут, то там людьми и все пыталась высмотреть своего питомца.

– Какой хоть кот? – спросил мужчина, когда мы вышли на дорогу.

– Рыжий такой, – описала Сократа. – Большой и ужасно вредный.

– Ну то, что вредный, вряд ли поможет в поисках, – рассмеялся Дарий. – Давай сядем на мою лошадь и проедемся вдоль обоза. Так, мне кажется, кота будет проще заметить.

– Ладно, – согласилась, идя вслед за брюнетом и судорожно соображая, каким образом осуществить поиски в этой толчее.

Мы подошли к белоснежному жеребцу, и Дарий сразу же погладил его по морде.

– Как ты тут, Туман? Соскучился? Покатаешь девушку?

Конь всхрапнул, а мужчина рассмеялся, легко вскакивая в седло.

– Давай руку, Асмия, – помог он мне устроиться перед собой на спине жеребца, усадив боком. – Я тебя придержу, чтобы ты не упала.

Только хотела сказать, что это ни к чему, как мужчина послал коня вперед, и я судорожно вцепилась в держащую меня руку Дария.

– Не волнуйся, – весело проговорил он, прижимая меня к себе еще крепче. – Я не допущу, чтобы ты пострадала.

– Это моя первая поездка на лошади, – смущенно призналась. – Я не рассчитывала, что будет так трясти.

– Ничего, – подбодрил меня брюнет, – к этому быстро привыкаешь. Взгляни, может, кот забился под какую-нибудь повозку?

Я вертела головой в разные стороны и никак не могла заметить рыжее недоразумение среди неподвижных экипажей и суетящихся людей. Мы проехали вдоль всего обоза, но Сократа я так и не нашла.

– Давай вон там остановимся и поищем его на лугу, – предложил Дарий, а когда я кивнула, свернул с дороги к лесу, разворачивая жеребца.

Встали под деревьями в тени, и я взволнованно заозиралась. Где носит этого кота? А вдруг он остался в городе или потерялся по дороге?

Вдруг почувствовала, как удерживающая меня рука Дария медленно поглаживает мой живот. Напряженно замерла и резко обернулась к сидящему сзади мужчине.

– Что такое? – как ни в чем не бывало, поднял брови брюнет, не прекращая свои поглаживания. – Заметила его?

– Руки от меня убери, – потребовала. – Пока кота не нашла, но дальше я и сама справлюсь. Спасибо за помощь.

– Я уже говорил, – лукаво усмехнулся мужчина, даже не собираясь выполнять мою просьбу, – здесь нельзя симпатичным девушкам бродить в одиночестве.

Только хотела послать этого навязчивого провожатого куда подальше, как услышала знакомый басовитый голос, от которого внутри все в страхе сжалось:

– Кто это с тобой, Дар? Познакомишь?

– Езжай своей дорогой, Слав, – процедил сквозь зубы мой спутник. – Не видишь, мы заняты.

– Конечно, вижу, – заржал упустивший меня охотник. – Вот и хотел присоединиться к вашему занимательному времяпрепровождению. Здесь скука смертная. А ты, как я погляжу, уже нашел развлечение.

Славик сидел на вороном жеребце и пристально меня рассматривал. Выглядел он не в пример лучше, чем на Земле. Высокие черные сапоги, темно-синие брюки, куртка в тон, белоснежная рубашка со шнуровкой на груди и шляпа с огромным пером. Ни запаха алкоголя или сигарет, ни развязного поведения, словно другой человек. Молоденькие девушки, сидящие поодаль в сопровождении нескольких мужчин, бросали на него заинтересованные взгляды.

У меня этот кареглазый темноволосый мужчина вызывал лишь безотчетный ужас. С силой вцепилась в руку Дария и просто оцепенела. Заметив неладное, мой спутник уже хотел что-то сказать, как прямо на Славика сверху рухнул, оглушительно мяукая, рыжий кот.

– Демоны!!! – испугано заорал охотник, отдирая от себя котяру. – Что это?!

– Ой, мой котик нашелся, – пролепетала, всплеснув руками. – Извините. Он у меня несколько нервный.

– Забери эту тварь, – с отвращением протянул он мне кота на вытянутых руках. – Терпеть не могу животных. Особенно мерзких котов.

Сократ злобно шипел и скалил зубы. А я так была рада его видеть, что тут же принялась усиленно наглаживать по вздыбленной шерсти.

– Он не мерзкий, – обиженно бросила, – а очень даже милый и добрый!

– Да-да, – отмахнулся охотник, разворачивая коня. – Увидимся, Дар. И найди себе игрушку поинтересней. Эта какая-то с придурью.

– Сам ты с придурью, – раздраженно отозвался Дарий, притягивая меня к себе вплотную. – Проваливай уже.

Я попыталась отстраниться, но мужчина меня крепко держал. И тут Сократ недолго думая вцепился Дарию в руку, утробно зарычав.

– Ай! – взвыл мужчина, тряся рукой и пытаясь отцепить от себя кота. – Что за чокнутый у тебя кошак? Угомони его! Иначе свалишься на землю.

– Сам виноват, – буркнула, поглаживая котика, – нечего руки распускать. Поехали уже обратно. Меня отец и Владлен, скорее всего, обыскались.

Мужчина только зубами скрипнул, направляя коня в другой конец обоза.

– Ты ж мой Сократик, – заворковала с питомцем, почесывая за ушком. – Какой молодец, отпугнул нахального охотника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы