Читаем Чартер со смертью полностью

Во время восстания рабов и правления Дессалина много белых священников было убито, а церкви разорены. Бывшие невольники не без оснований считали, что католицизм — это одна из опор рабства. Ведь превращенные в рабов негры, независимо от того, из какой они страны, прямо во время выгрузки в порту насильно подвергались обряду крещения. Лишь позже, спохватившись, Дессалин, а вслед за ним и Анри Кристоф поняли, что христианство — очень удобная религия для поддержки диктатуры, но восстановить прежнее количество священников оказалось очень трудно. Эмиссары Анри Кристофа рыскали по всему миру, переманивая к себе священников с черным цветом кожи.

— Скоро мы забудем обо всех этих ужасах и заживем спокойной, счастливой жизнью, — произнес Петр и украдкой взвесил на руке кошель с золотом, который передал им Амадо по приказу дона Диего.

— Мне все время кажется, что вот-вот произойдет что-то страшное, — с дрожью в голосе призналась Эльвира.

Словно в подтверждение ее слов полог палатки открылся и вошел встревоженный Амадо:

— Дон Педро, мне стало известно, что вас хотят ограбить наши солдаты! Они недовольны долей, которую выделил им дон Диего. Мне сообщил об этом Жак, он один выступил против. Что делать? — спросил он Петра, в котором видел преемника дона Диего.

— Как что? — удивился Петр, и тут послышались крики: «Предатель!»

— Сражаться! — кивнул Амадо и выбежал из палатки.

Схватив пистоль и саблю, вслед за ним выскочил Петр. Амадо, давно ожидая чего-то подобного, держал огнестрельное оружие и порох под контролем, так что взбунтовавшиеся солдаты могли сражаться только саблями и мачете.

Петр увидел мертвое тело Жака, которого, заподозрив в предательстве, зарезали его товарищи. Амадо уже застрелил одного бунтовщика и теперь сражался на саблях один против двух. Петр вскинул пистоль, прицелился в одного из мулатов, яростно дерущихся с Амадо, но курок только щелкнул — пистоль оказался не заряжен. Петр вступил было в бой на стороне Амадо, но вскоре понял, что скорее мешает, чем помогает ему. Амадо и его противники были искусными фехтовальщиками и ни в чем не уступали друг другу. Петр посчитал наиболее разумным вернуться в палатку, зарядить два пистолета и с ними выйти наружу. И оказался прав.

Количественный перевес противника дал о себе знать. Окровавленный Амадо, получив несколько рубленых ран, рухнул на землю. Победители ринулись навстречу Петру. Тот выстрелил в Раймона, который был ближе, и прострелил ему грудь. Оставшись один, мулат Анхелито стал кружить на расстоянии, выжидая момента для молниеносной атаки. Петр понимал, что у него остался всего один выстрел и нужно стрелять наверняка, без промаха. Тут с весьма решительным видом из палатки показалась Эльвира, вооруженная пистолем. Она крикнула Анхелито:

— El perro![53] Ты предал память моего отца, позарившись на наше золото. Возьми его, если сможешь!

Она кинула горсть золотых монет, которые сжимала в другой руке. Затем передала пистоль Петру, и тот почувствовал себя увереннее. Анхелито, напротив, было неуютно под двумя стволами, а его приятель Раймон с пулей в груди уже затих. Сотрясая воздух ругательствами, Анхелито пошел по тропе вниз, все время оглядываясь.

— Любимая, я не знал, что ты умеешь заряжать пистоли! — радостно произнес Петр.

— А я и не умею, — призналась Эльвира. — Я просто взяла его в палатке.

Петр понял, что оставаться на месте было бы безумием. Анхелито внизу мог найти кого-нибудь, кто, соблазнившись легкими деньгами, согласится их ограбить. Поэтому, взяв двух мулов, золото, два заряженных кремневых ружья и три пистоля (и держа это все под рукой, на случай если Анхелито вздумает напасть на них по дороге), Петр и Эльвира стали спускаться. Они прошли мимо умирающего Амадо, понимая, что ничем не смогут ему помочь: Петр как врач определил, что его раны смертельны. Если бы они взяли мулата с собой, погрузив его на мула, это причинило бы Амадо лишь дополнительные мучения. Ждать, пока он умрет, тоже было неразумно — под угрозой были их жизни.

Несмотря на опасения, Петр и Эльвира благополучно спустились. Полная луна освещала им дорогу. Они шли с небольшими передышками всю ночь и часть утра и достигли небольшого городка. Здесь путники почувствовали себя в безопасности и сняли номер в гостинице. Они провели там целый день и следующую ночь. Поменяв мулов на лошадей, Петр и Эльвира налегке, захватив только золото и два заряженных пистоля, направились в город Санто-Доминго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер