Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

Человеческий век,Ты вместилище гордой мечты,Ты бескрайнее море,Ты вселенной простор голубой.Приближается ночь,И рокочет и ропщет волна,И в невиданном гневеБьет о берег высокий прибой.Голос неба везде.Но о чем наставленья его?На песчаной косеВновь трепещет волшебная лодка.Утихает прибой,Исчезает безумье волны —В беспредельность пучиныОна опускается кротко.А вдали горизонтЗажигает звезду за звездой —
Им с высоких небесТайна моря, быть может, видна.Бродят волны кругом,То поднимутся к свету звезды,То уйдут в глубину,У которой ни края, ни дна.10 марта

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

Осень ("В лесу меж деревьев западный ветер бродит..."

В лесу меж деревьевЗападный ветер бродит,Поднимает опавшие листья,И они, как прибой, звучат.Луна, одиноко-печальна,Слушает эту странность,Душа ее в тихих звуках,Душа ее в бледных лучах.Почти невесомые тучи
Ее закрывают собою,Напрасны, напрасны стараньяМаленьких этих туч.Сокрытые где-то силыСопротивленья и волиВысвобождают вскореВ тысячи чжанов* луч!Он пробивается снова,Снова сияет ярко,В нем сокровенная тайна —Мира ночного огни.Пусть эти черные тучиПлывут по осеннему небу —Я хохочу над тщетоюЖалкой, смешной возни!12 марта

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

Снега России ("О необъятная страна, необозримая страна..."

О необъятная страна,Необозримая страна.И для тебя нашлась одежда,Никем не сшитая она;Как бы безбрежный дивный сонВдруг успокоенной земли —Вокруг на десять тысяч ли.Невиданная белизна.Снега России, русские снега,По ним шагали полчища врага —Наполеон пришел в снега России,Но победили люди и снега.Какая тишь, какая в мире тишь!Какая безмятежная краса,Как будто весь под снегом материк,И дремлет мир, и тишина строга.Здесь неуместно щебетанье птиц,Оно вдали, пока оно вдали.
И недвижимы, скованы зимой,Стоят леса — их вьюги замели.Смотри! Смотри!Природы торжество!Морозное дыханиеЗемли.13 февраля

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

Се Бинсинь (1900-1999)

Китайская писательница и поэтесса. Родилась 5 октября 1900 г. в Фучжоу провинции Фуцзянь.

Училась в Пекине и в Америке. Возвратившись на родину, Се Бинсинь вышла замуж за известного впоследствии ученого-этнографа У Вэньцзао (1901-1985), с которым познакомилась еще в США. Се Бинсинь преподавала в Пекинском университете. С 1945 г. вместе с мужем жила в Японии. В 1949-1950 годах преподавала современную китайскую литературу в Токийском университете. В 1951 г. Се Бинсинь вернулась в Китай. Начиная с 1960-х годов, Се Бинсинь уделяла особое внимание детской литературе. Одна из первых в Китае стала писать "короткие стихи" (сяоши). Была знакома с Ба Цзинем, Лао Шэ и Тянь Чжи-и. Переводила иностранную литературу. Скончалась 2 февраля 1999 в Пекине.

Сочинения:

Звезды, 1923

Вешние воды, 1923

На русском языке:

Се Бинсинь. Стихи в кн.: Дождливая аллея. Китайская лирика 20-30-х гг. М., 1969.

Источник: ru.wikipedia.org

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги