Читаем Частица бога. Том 2. полностью

Женщина, а скорее девушка, выглядела совершенно иначе. Сперва Ярго подумал, что перед ним белая кетменка. Ее кожа была такой же светлой, как и у истиннородных детей Музерату; хрупкая жилистая фигура казалась безупречной. Однако черты лица иноземки отличались мягкостью, она не выдалась ростом, волосы девушки были слишком светлыми. Пленница тоже принадлежала к коритонидам, но при этом обладала утонченной, чарующей красотой. Хан невольно задержал на ней взгляд, и Элорэн это заметила.

– Какая красотка! – озвучила она мысли отца. – А ты хотел разорвать ее лошадьми.

– Встаньте и поднимите головы! – приказал пленникам Ярго. Они никак не отреагировали. Хан нахмурился.

– Не думаю, что они понимают нашу речь, отец, – предположила Элорэн. – Дарханы рассказывали, что эти иноземцы прибыли издалека. С запада.

– На каком языке там говорят?

– Понятия не имею, – пожала плечами хани. – Я слышала, что там говорят на множестве языков и сами не всегда понимают друг друга.

– Какая дикость! – поморщился Ярго. – Но кто-то же объяснялся с ними в порту? Кто-то вызывал на поединок?

– Я полагаю, это был мастер Нарцил. Он сам родом с запада и знает несколько иноземных наречий.

– Нарцил при смерти!

– Увы, – слегка улыбнулась хани.

– И как мне их понимать? – раздраженно бросил хан.

– Я могу послать за Луреей, – предложила Элорэн. – Она владеет несколькими языками.

– Так почему она еще не здесь?!

Смиренная из свиты хани явилась по первому зову. Высокая девушка с миловидным лицом и короткими соломенными волосами поспешно вошла в зал. На ней было бурое платье прислуги, прикрытое светлым фартуком до пола. Девушка глубоко поклонилась господам и замерла в ожидании приказов.

– Выясни, на каком языке говорят иноземцы, – бесцеремонно потребовал хан, откидываясь на троне.

Лурея перевела взгляд на пленников, но молчала. Она пребывала в растерянности.

– Ты слышала, что приказал отец? Исполняй! – злобно прикрикнула хани.

Лиерлийка поспешно обратилась к иноземцам на кетменском. Потом на лиерлийском, нечистом наречии, харатском, языке нартов. Пленники упорно молчали, не поднимая голов. С каждой попыткой Лурея все больше отчаивалась. Она чувствовала, что в этот раз назидательной поркой дело не ограничится. Хани Элорэн была строга, но ее отец отличался особой жестокостью. Он не терпел неудач. Мысли предательски путались в голове служанки. Наконец она попыталась воспроизвести грубый язык рунов.

– Вы меня понимать? – с усилием выговорила Лурея.

– Да, – ответила иноземка. В ее голосе тоже прозвучало облегчение.


– Истинный хан Ярго говорит вам встать и смотреть на него! – переводчица не к месту подбирала слова и выглядела жалко. Поднимаясь с колен, Вирана с сочувствием посмотрела на девушку. Следом, как и было приказано, она взглянула на хана. Теперь жрица могла рассмотреть его подробно. Она не сумела определить возраст Ярго: на едва тронутом морщинами лице застыли мудрые глаза старика, в длинных смоляных волосах уже проявилась седина. Кетмен обладал могучим телосложением, которое с годами стало более грузным. Хан отличался высоким ростом: Вирана была ему по грудь, не более. Жрица предположила, что перед ней опытный воин. Крепкие бедра и идеальная осанка выдавали профессионального всадника.

На фоне правителя девушка у его трона казалась миниатюрной. Она обладала стройной фигурой, которая совсем недавно оформилась в женскую – Вирана дала бы кетменке лет пятнадцать. Симпатичное лицо несколько портили строгие черты, даже в покое придающие ему жестокое выражение. Иссиня-черные волосы были собраны за спиной в волнистый конский хвост. Он ниспадал до самых бедер, выразительно подчеркивая мраморное лицо хозяйки. Глаза девушки тоже были черными и глубокими, как ночь. В надменном выражении Вирана распознала тщательно скрываемый интерес. Жрицу кетменка тоже заинтересовала, особенно ее строгое платье: золотые узоры почти полностью скрывали основу из черного бархата. При жизни в Аст Хелефе Вирана научилась разбираться в дорогих вещах – платье девушки выглядело безумно дорогим. В сравнении с ним нарядная одежда жрицы казалась нищенскими лохмотьями.

Чуть поодаль стояли другие кетмены, не более двух десятков. Трое из них имели белую, господскую кожу, у остальных она была пепельного оттенка. Уже в порту Вирана сообразила, что в Кетмении внешность имеет большое значение. Про себя она поблагодарила мать, которая передала дочери мраморную белизну тела – в оценивающих взглядах господ читалось одобрение.

Хан Ярго наконец закончил осматривать добычу и вновь обратился к переводчице. При этом он не отрывал глаз от пленников, наблюдая за их реакцией.

– Истинный хан Ярго просит, кто вы, и зачем есть в Мифро, – каждое слово давалось служанке с большим трудом.

– Правильно говорить «спрашивает», дитя, – поправила ее Вирана, вгоняя переводчицу в еще большую краску. Особенно своим обращением, ведь служанка хана выглядела ее ровесницей.

– Прошу мне простить… Истинный хан Ярго… спрашивает, кто вы и зачем…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы