— Что послужило новой причиной устранить Рама Чанда?
— Все, что я сказал — чистая правда. Раньше мы были добрыми друзьями. И помирились в ту же ночь. Но как бы то ни было, я погиб. Сарита была моей богиней. Я обожал ее, однако связь с другим мужчиной, даже если его уже нет в живых, простить не могу.
— И его следовало устранить?
— Я никого не убивал.
— Кауль разве не был могучим соперником?
— Почему вы стараетесь вложить в мои уста слова, которых я не произносил? Меня ваши выводы не интересуют.
— Сарита была влюблена в Кауля?
— В этого хитрого старичка?
— Но ему было суждено стать ее мужем. Вас это устраивало?
— О чем вы?
— Вы дали понять, что Сарита не желала выходить замуж за Кауля. А сами хотели бы видеть ее женой этого человека?
— Вы, наверное, очень утомились?
— То есть, вы оба были против этого брака.
— А если и так?
— Но кто-то же был за.
— Да. Свами и господин Шукла.
— А вы нуждались в Сарите из соображений сентиментальных и экономических — скорее из последних, А настоящим соперником был Рам Чанд.
— Замолчите, прошу вас! Не произносите имени этой свиньи в моем присутствии.
— Кауль не представлял серьезной опасности. Это был мужчина уже в возрасте и не очень желанный для будущей жены. Поэтому сначала вы убили Рама Чанда, потом Свами, после чего, пользуясь поддержкой Сариты, и центрального персонажа — Кауля.
Вижай рухнул на стул.
— Чего же вы меня не арестовываете?
— А мне спешить некуда.
Возвратившись в Акаш, Сингх отправился на почтовое отделение. Чиновник пересчитывал деньги. Он вложил их в бумажник и туда же положил купленные марки. Затем, скривившись, посмотрел на Сингха и подошел к нему. Тот показал визитную карточку:
«Инспектор Лал Сингх
Центральный департамент полиции Нью Дели».
— Вы не могли бы вспомнить, кто заказывал междугородные переговоры на прошлой неделе?
— Да. Был кое-кто, — ответил он. — Гм… Секундочку, позвольте… О, да! Очень красивая женщина. На ней было дорогое
— Когда это произошло?
— В прошлый вторник.
«В канун моего прибытия в Акаш», — отметил Сингх.
— И еще… — продолжил начальник почты после некоторого колебания, — она сказала мужчине на другом конце провода: «Надо будет его быстро убить».
— Можете узнать имя этой женщины?
— Да, господин инспектор.
Чиновник полистал страницы какого-то реестра.
— Нашел, — воскликнул он, щелкнув пальцами. — Госпожа Вилма Пандит. А заказывала она номер в Джуллундуре. Я перепишу и отдам вам.
Он переписал все данные на листок бумаги и вручил Сингху.
XI
— Кто живет в комнате 15, госпожа Бартлетт?
— Господин и госпожа Итнал, — недоброжелательно ответила администраторша.
— Сколько времени они здесь живут?
— Госпожа приехала неделю назад.
— А господин?
— Ее муж прибыл двадцатого. Это все?
— Пока все.
Итак, за два дня до совершения преступления, женщина говорила по телефону, что нужно кого-то убить. На второй день прибыл ее муж.
Сингх остановился перед комнатой 15, обдумывая следующий ход. И тут услышал тихие голоса, мягкий смех.
— Дверь заперта?
— Какое это имеет значение?
— Ну зачем рисковать?
— Мы же ведь поженились, по крайней мере, так записано в реестре.
Сингх вошел, не постучавшись. Мужчина средних лет совсем голый прыгнул в постель.
— Простите, что беспокою, — извинился Сингх. — Но я бы хотел поговорить.
Женщина стыдливо натянула одеяло.
— Что, что?! — переспросила она, отбрасывая назад пряди волос, упавшие на лицо. — Почему вы не постучали?
— Мне обязательно нужно побеседовать с вами.
— Вы ошиблись комнатой.
— Разве вы не госпожа Вилма Пандит?
Мужчина вылез из-под одеяла взъерошенный и гневный.
— Вовсе нет! Мы супруги Итнал!
— Уходите немедленно, иначе я позову администрацию!
И женщина протянула руку к телефону.
— Госпожа Пандит, вы отвечаете за свои действия?
Мужчина потянул ее за рукав рубашки и шепнул:
— Угомонись, Вилма.
— Вы детектив?
— Да, мадам. Из полиции.
— Из полиции?
— И хотел бы задать вам несколько вопросов в связи с одним преступлением.
— Преступлением?!
Женщина бросила на мужчину вопросительный взгляд. Тот кивнул.
— Кто был убит? Ведь не мой муж?
— Я полагал, что он в настоящее время с вами, в постели. Или я ошибаюсь?
Сбитая с толку, женщина поглядывала на мужчину, тот успокоительно сжимал ее руку.
— Да. Разумеется.
Но голос звучал неубедительно.
Сингх закрыл дверь и подтолкнул стул к кровати.
— По-видимому, вы знаете, что случилось. Здесь поблизости произошли три насильственных смерти.
— Вы уверены, что это преступления? — Женщина, казалось, была в ужасе, — и подозреваете нас?
— Я подозреваю всех. Во вторник вы говорили по телефону?
— Почему вы меня спрашиваете? Почему преследуете?
— Вы вызывали номер 5303 в Джуллундуре?
— Ну и что?
— Прошу вас ответить: да или нет?
— Ну хорошо, да.
— А здесь вы записаны как госпожа Итнал?
— Потому что я и есть госпожа Итнал.
— А этот господин ваш супруг?
— Разумеется, однако…
— Кажется вы чем-то обеспокоены.
— Это почему ж вам так кажется?