Читаем Частный детектив. Выпуск 5 полностью

— Ты совершенно не обязана рассказывать мне, что именно с тобой произошло, — повторил Энглиш, подходя к креслу. Он присел на его ручку и обнял Юлию за плечи. — Я могу сделать что–нибудь, чтобы тебе помочь?

— Это старая история, — ответила она. — Это случилось тогда, когда я жила в Бостоне. Мне было семнадцать. Понимаешь, мне ничего не удавалось. Оставалось только вернуться домой. Я даже не могла одеться прилично, и я знала, что если я не буду одета как следует, меня никуда не примут. Хозяйка пансиона всегда хранила деньги дома. И я… я украла у нее деньги. Надеялась положить их обратно до того, как она хватитея, но она застала меня с рукой в сумке. Позвала полицию, и меня приговорили к восьми дням тюрьмы.

Энглиш похлопал ее по плечу.

— Ты могла и не говорить мне об этом, Юлия. Какое это может иметь значение? Каждый из нас ’когда–нибудь совершает поступки, за которые его можно посадить в тюрьму. Значит, из–за этого Рой и заставлял тебя “петь”?

— Он угрожал сообщить все это журналистам. Я потеряла бы место, да и у тебя тоже были бы неприятности, Ник.

Взгляд Энглиша стал жестким.

— Да, вполне возможно. А что, кто–нибудь еще в курсе дела?

Она покачала головой.

— Ну что же, не будем больше говорить об этом. Сколько ты заплатила Рою?

— Не будем говорить об этом, — с живостью повторила Юлия его слова.

— Но это абсурдно! Я хочу вернуть тебе эти деньги. Так сколько?

— Ник, прошу тебя… Об этом не может быть и речи.

— Сколько? Тысяча долларов?

— Около этого. Но я не хочу, чтобы ты возвращал мне эти деньги. Умоляю тебя, не делай этого! Я заплатила и забыла об этом.

— Ну, посмотрим, — сказал Энглиш, вставая. Юлия, когда ты пришла, Рой был еще жив?

Она утвердительно кивнула.

— Да.

— Ты, надеюсь, отдаешь себе отчет в том, что он умер через несколько минут после твоего ухода?

Она снова кивнула, и ее кулачки сжались.

— По твоему мнению, был ли у него вид человека, который собирался покончить с собой?

— О нет! Он шутил, смеялся. Он даже пытался обнять меня. Случилось так, что я в первый раз оказалась в его контора наедине с ним. Обычно там находилась его секретарша.

У Энглиша слегка задрожали губы.

— И что же произошло?

— Он пытался поцеловать меня, но я отбилась от него, отдала деньги и ушла.

— Ты дала ему деньги? Ты уверена в этом?

— Да.

— Совершенно уверена, Юлия? Это очень важно.

— Да, я дала ему деньги, и он их взял.

— Их у него не оказалось. Нашли всего четыре доллара.

— А между тем я их ему сунула. Он положил их на письменный стол и прижал пресс–папье.

Энглиш задумчиво потер щеку.

— Ну что ж, теперь не может быть никаких сомнений, — вполголоса проговорил он. — Роя убили.

Юлия закрыла глаза.

— А ты не видела кого–нибудь, когда была, там? Или может быть, ты что–нибудь слышала?

— Нет, ровным счетом ничего. Только шум телетайпов из соседнего агентства в коридоре. Они страшно гудели.

— Значит, его кто–то убил и взял деньги.

— Что же теперь будет, Ник? — с тревогой спросила она.

— Никто не знает, что ты ходила туда, и не узнает никогда. Так что больше не думай об этом.

— Но если его убили, значит, нужно уведомить полицию?

— Если станет известно, что Рой организовал целую систему рэкета, хорошо отлаженного шантажа, я пропал, — спокойно проговорил Энглиш. — Нет, я ничего не скажу полиции. Мой человек сумеет найти убийцу, а потом мы подумаем, как нам поступить. При всех обстоятельствах тебе нечего беспокоиться. — Он подошел к ней и взял ее за руку. — Теперь мне необходимо идти, Юлия. Отдыхай и забудь обо всем этом. Я увижу тебя завтра. Может быть, нам удастся пойти в кино.

— Да, Ник.

Она проводила его до холла. Пока он надевал пальто, она с беспокойством смотрела на него.

— Ник, а разве не лучше забыть обо всем этом? Разве так уж необходимо найти убийцу? Ведь если тебе и удастся его отыскать, ты не сможешь отдать его полиции. Иначе он все расскажет о делах Роя.

Энглиш улыбнулся.

— Не беспокойся об этом. Прежде всего нужно, чтобы я нашел его. Рой, может быть, и подонок, и негодяй, но никто не смеет убивать членов моей семьи безнаказанно. До свидания. — Он поцеловал ее. — И не волнуйся.

— Отвези меня домой, — сказал Энглиш Чику, садясь в машину.

В прихожей он снял плащ и отдал его Учи, своему филиппинскому бою.

— Никто не приходил?

— Нет, сэр.

— Никто не звонил по телефону?

— Нет, сэр.

Энглиш прошел в свой кабинет, сел за письменный стол и взял сигарету. После нескольких минут размышлений он снял телефонную трубку.

— Вызовите мне капитана О’Бриена, начальника полиции Бостона, — сказал он телефонистке. — И как можно скорее.

— Хорошо, мистер Энглиш.

Он опустил трубку на рычаг, встал и принялся ходить по комнате. Вскоре раздался телефонный звонок. Он взял трубку.

До него донесся низкий голос О’Бриена:

— Добрый вечер, мистер Энглиш. Как вы поживаете?

— Добрый вечер, Том. Как ваши дела?

— Неплохо. А у вас?

— О, понемногу. Я надеялся видеть вас на матче. Почему вы не приехали?

— Вы же знаете, как бывает. У меня на руках два преступления. Я очень рад, что ваш цыпленок выиграл. Это было славное дельце, а?

— Неплохое. Знаете, я хотел бы, чтобы вы оказали мне небольшую услугу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже