– Доктор, – начал Клик, подняв взгляд, когда тот вошел, – мы добрались до решения загадки, и я подумал, что вам будет интересно узнать результат. Я был прав насчет используемого вещества, потому что я нашел запасы яда. Это был вурали, и причина, по которой не было никаких следов оружия, заключалась в том, что снаряд растаял. Это была сосулька, мой друг, ледяная игла с острием, погруженным в вурали, и, если вы хотите знать, как она попала в висок несчастному – ею выстрелили из лука, висящего на стене сразу за моей спиной, и человек, который застрелил мистера Дрейка, был настолько мал ростом, что для того, чтобы попасть в прорезь бойницы с крыши, ему пришлось встать на стул! Нет, нет, красавчик! Есть джентльмен с петлей – палач, ожидающий случая проявить гостеприимство к таким зверям, как ты!
Говоря это, он прыгнул резко, точно огромный кот, и тут же раздался визг, крики и звуки борьбы, щелчок наручников, и через мгновение все, кто наблюдал, увидели, как Клик поднимается со смехом и встает, положив руки на бедра, глядя вниз на Ошиби, скорчивщегося в ужасе у его ног со скованными руками.
– Что ж, мой забавный, милый маленький демон, пройдет много долгих дней, прежде чем духи твоих предков снова встретят тебя в Ниппоне. Расставим все точки над «i»! – объявил Клик, когда охваченный паникой японец, осознав, что разоблачен, начал вопить. Наконец его разум и нервы отказали, и он потерял сознание. Тогда сыщик продолжил: – У меня есть ты, и у меня есть вурали. Я обыскал твой сундук и нашел его, так как знал… Я должен был догадаться сразу, как только увидел тебя. Если законы страны настолько мягки, что позволили тебе делать то, что ты делал, они также достаточно справедливы, чтобы затянуть петлю на твоей желтой шее!
– Во имя небес, мистер Клик, – пробормотал молодой Дрейк, внезапно нарушая молчание, – что мог сделать бедный япошка? Вы говорите так, как будто это он убил моего отца; но зачем? Что он мог с этого получить? Какой мотив мог иметь тот безобидый узкоглазый, чтобы убить человека, которому служил?