Читаем Человек как субъект и объект восприятия: фрагменты языкового образа человека полностью

Исходя из того, что любой обозначенный запах в большей мере знаком каждому носителю языка и узнаваем в словесном выражении, во многих случаях можно говорить о неопределенно-обобщенном СОВ: В полдень где-нибудь в затишке (если пригревает солнце) грустный, чуть внятный запах вишневой коры поднимается с пресной сыростью талого снега, с могучим и древним духом проглянувший из-под снега, из-под мертвой листвы земли (Шолохов); Тонкий многоцветный аромат устойчиво держится над садами до голубых потемок, до поры, пока не просунется сквозь голызины ветвей крытый прозеленью рог месяца… (Шолохов). Здесь нет конкретного субъекта восприятия, каких-либо указаний на него. Конечно, если есть объект восприятия, то должен быть и субъект, он как бы имплицирован в самой ситуации, но характер темпоратива

(в полдень, до потемок) предполагает своеобразную временную абстрактность: на протяжении времени СОВ может быть тем и другим, то есть неконкретным, абстрактным. Особенно это проявляется в высказываниях определенного (научного) жанра: Неректифицированное масло имеет раздражающий запах.

Таким образом, СОВ может быть выражен эксплицитно (прямо и косвенно) и имплицитно.

В случае имплицитного представления СОВ можно говорить о презумпции СОВ, если он не вербализован, и о вербализованном в локативе СОВ. В частном случае (локатив субъектно-объектный) в локативе выражается синкретизм ООВ и СОВ. В наивной картине мира СОВ представлен как некая целостность, отличается таким качеством, как инактивность. Необходимо отметить в определенных случаях и синкретизм субъекта состояния и объекта воздействия в обозначении СОВ личными именами.

Представляется возможным различать СОВ – определенные, конкретные, и неопределенно-обобщенные.

Манифестация позитивной и негативной оценки запаха

Наличие в языке маркированных оценочно лексем с семантикой запаха указывает на качественную противоположность формулируемой ими оценки (аромат, благоухание – вонь, смрад, зловоние; благоухать – вонять, смердеть, разить). Эти лексемы (и синонимичные им) сами по себе являются оценочными. В них положительные ощущения достаточно определенно отделены от отрицательных. Кроме маркированных, имеют место нейтральные предикаты, в которых отсутствует положительный или отрицательный знак (дух, запах, пахнуть). Оценка выявляется в данном случае через определители, в случае же маркированности предикатов оценка через определители усиливается. Рассмотрим формирование позитивной и негативной оценки в высказываниях, содержащих информацию о запахах.

На субстантивном уровне такими предикатами являются «запах», «дух». Оценка будет объективирована теми или иными элементами из словесного окружения предиката. Перечислим эти элементы.

1.1) Тронешь дудку ломкого стебля дягиля и сразу почувствуешь запах свежести и лесного здоровья; 2) В жарком воздухе запах разбросанной помойки распространялся по всему дворику, забираясь в самые дальние его уголки (Кивинов); 3) Запах вываренного белья и дешевой пищи (Пронин).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Пауль Пимслер

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука