Из-за спины детектива показались огромные тени, почти двух с половиной метров ростом. Выйдя на свет, они превратились в экзоскелеты спецназовцев. Пять абсолютно чёрных машин с мягкой поступью, чудо инженерной мысли Эдема. Если «Каратели» походили на неповоротливую коренастую гору мышц, то этот класс экзоскелетов, «Нефилимы», являл собой образец элегантности и красоты. Высокие, с пропорциональными конечностями, экзоскелеты напоминали увеличенную версию очень худого человека, сделанную из железа. На спинах экзоскелетов покоились крупнокалиберные пулемёты с ленточным питанием.
Носить экзоскелеты имели право только соединения бронепехоты, спецназ полиции. Их отряды всегда состояли из пяти человек. Проходя мимо группы Клэя, один из спецназовцев поднял забрало шлема. Сержант Буч, молодой и амбициозный говнюк, явно метивший, как минимум, на место капитана. Клэй будто смотрел в зеркало и видел прошлого себя.
— Увидимся на поле боя, Сандерс! Если ты до него доживёшь! — хохот сержанта действовал Клэю на нервы. У него аж руки зачесались — так хотелось измордовать самодовольного ублюдка.
Пять бойцов в экзоскелетах погрузились в специальный БТР, рассчитанный под их размеры. Боевая машина двинулась к лифтам. Тем временем, детектив-сааксец продолжил:
— Не бойтесь. Вы будете замыкать спецназ. Спрячетесь за их бронёй. Тем более их пятеро, целый отряд. От вас ничего особо и не потребуется. Вы нужны лишь для того, чтобы прикрыть экзоскелеты в ближнем бою, вдруг возникнут какие-то проблемы. Их не возникнет, не возникало никогда. Но процедура есть процедура.
— Пусть мы и нужны там. Но ты не нужен здесь, синегубый. Так что проваливай, — прорычал Клэй. Коллеги отступили от него на шаг. Сааксец удивлённо вскинул брови:
— А, так это и есть Джейсон Клэй? Могила, о котором все столько говорят? Наслышан, наслышан. Комиссар о вас самого высокого мнения. Говорит, что вы идеальный бешеный пёс, таких полиции не хватает.
— Тебе не тошно прислуживать первенцам, сааксец? — поинтересовался Клэй, постаравшись вложить в последнее слово всё презрение, на что был способен.
Детектив пожал плечами, на его тонких губах заиграла улыбка. Тёмные глаза заблестели.
— Вы сами меня сюда пустили. Дали работу, еду. Я уж не говорю об одежде, — детектив понюхал воротник своей кожаной куртки и закатил глаза. — Да я о таком прикиде у себя и мечтать не мог! Жаль только причёска не такая классная, как у тебя.
Клэй потрогал ладонью узкую полоску коротких белых волос и натянул кепку патрульного. «Седина — плохая примета», говорили ему когда-то малыши во дворе.
— Это причёска десантника, могавк. Названа в честь древнего полководца. Но чуркам это вряд ли известно.
Сааксец засмеялся:
— На войне я видел такую только у мертвецов.
Клэй сжал кулаки, чувствуя, как заработали сервомоторы внутри них. Война отняла у него старые руки, но Медцентр подарил новые, намного лучше и намного мощнее. Тело само двинулось навстречу детективу. Но через секунду Клэя с силой потащили назад.
— Потише, старина, — прохрипел Альберт. — Этот парень — очень серьёзная шишка, если ты не слышал.
— Это же сам Антар де Салман! — прошипел Тори.
— Да мне плевать, кто он, — рвался Клэй. — Я оторву ему голову и насру в неё.
— Мы поняли вас, детектив, — ровным голосом произнёс Сандерс. От его лица будто отлила вся краска. — Мы едем на подмогу спецназу и Синдикату.
Детектив подмигнул сержанту, достал из кармана жвачку и с умиротворённым видом протянул её Сандерсу.
— Хошь? — вопросил он. Сандерс покачал головой. — Ну как хошь.
Детектив уже удалился, а Клэй всё бушевал:
— Сукин сын, будет он ещё тут разгуливать. Да я из него душу выну.
— Странно, что ты с ним раньше не сталкивался, — заметил Альберт, утирая пот со лба. — Вам о многом можно бы поговорить.
— Делать мне нечего, как на всякое говно внимание обращать, — огрызнулся Клэй. — Да всё, толстяк, отпусти меня, я спокоен! — крикнул он Альберту.
Тори глубоко вздохнул.
— Вот поэтому ты никогда и не станешь настоящим копом, Клэй.
— Это ещё почему, Джимми?
— Потому что у нас работа такая, в говне лазать. И не называй меня Джимми, я Тори.
— А для меня все вы Джимми, — оскалился Клэй.
— Могила! — прервал перепалку сержант Сандерс. На лице молодого копа царило обеспокоенное выражение. За очками расширенной реальности не было видно глаз, но Клэй не сомневался — в них тонула надежда и всплывал страх.
— Только друзья меня зовут Могилой, — окрысился Клэй.
— Джейсон… — быстро поправился сержант. Клэй удовлетворённо кивнул. — Слушай, мне нужна будет твоя помощь.
— Вот как? А мне за это что? Заберёшь заявление о моём увольнении?
— Слушай, Джейсон, — сержант стушевался, — считай, что я погорячился. Но ты сам понимаешь, как устав к этому относится…
— Тот говнюк мне чуть голову не снёс! Его нужно было обтесать.
— Клэй, да ты ему ноги переломал!
— Зато он никуда не убежал, — пожал плечами Клэй. Разговор только начался, а уже порядком ему надоел. — Так что с заявлением?
— Заберу я его, заберу, — проворчал Сандерс. — Скажи, ты же вроде как воевал?