Читаем Человек с тысячью лиц полностью

Инспектор Клик отвернулся, бросил бумагу в корзину и вышел из библиотеки. Перед ним была лестница, по которой он сбежал в такой поспешности, когда услышал свисток Доллопса. На мгновение детектив остановился, потом посмотрел на лестницу еще раз и направился к комнате лорда Улмера. И если бы ему пришлось в этот миг облечь мысли в слова, он бы сказал следующее: «Я непременно узнаю вашу роль в этом деле. И я, так или иначе, увижу ваше лицо, до того как закончится эта ночь. Обещаю!» А потом инспектор Клик снова спустился в гостиную.

Гарри Рейнор все еще сидел на том же самом месте, раскинув руки по столу.

Инспектор Клик остановился. Мгновение он смотрел на спящего, который, казалось, так и не пошевелился с тех пор, как полицейский видел его в последний раз. Только если немного передвинулся во сне.

Клик аккуратно прикрыл за собой двери и еще раз очень тихо, репетируя образ Барча, повторил себе под нос:

– Я всегда говорил, Гарри Рейнор, что никогда не стоит будить таких противных людей, как ты! Хотя, если хочешь, можешь проспать так всю ночь. Я повеселюсь и один.

Однако молодой Рейнор продолжал храпеть, не отвечая и даже не подозревая, что его бывший «собутыльник» весьма невысокого о нем мнения. И все же инспектор Клик решил подстраховаться. Он повторил то же самое, но много громче, с большим выражением. Однако его слова по-прежнему не произвели никакого эффекта. Юноша все также сидел, положив голову на согнутую руку, так что лицо его было видно только в профиль. Челюсть его отвисла, рот был чуть приоткрыт, зубы белели, словно выточенные из слоновой кости, а белки глаз сверкали из-под полуприкрытых век. Не было никакого сомнения относительно состояния Гарри Рейнора. Удовлетворенный открывшимся ему зрелищем, инспектор Клик проверил пульс юноши, приподнял одно веко, посмотрел в зрачок. Тот был сильно расширен, белок пожелтел.

– Гм-м-м! – протянул детектив, затем отошел от молодого Рейнора и осмотрел графины и бокалы на заставленном столе. Портвейн. Бренди. Красное вино. Шотландский виски. Надо проверить, убедиться… Но кто мог знать, что захочет выпить гость после обеда? Неужели во все подмешали отраву? Клик стал брать графины один за другим, пробовал напитки и морщился в кривой улыбке, ставя емкости назад.

– Умно, очень умно, мой друг, – пробормотал он себе под нос. – Вот только почему вы не подумали о том, что гость и вовсе не будет пить?

Резко повернувшись, инспектор Клик покинул комнату.

Глава XXVI Открытое окно

Едва он оказался в прихожей, как натолкнулся на генерала Рейнора, входившего в дом. Выглядел тот очень обеспокоенным, словно захватывающая сцена, участником которой он совсем недавно оказался, сильно отразилась на его настроении, несмотря на попытки Клика смягчить обиду, свалив всю вину на Доллопса и неизвестного вора. Однако, увидев Клика, генерал попытался взять себя в руки, изобразив на лице беззаботную улыбку.

– Вы уже поговорили по телефону, господин Барч? – поинтересовался он, постаравшись, чтобы его голос звучал как можно вежливее.

– Да, спасибо, – четко, по-военному ответил Клик. – Поверьте, я очень вам обязан. Я получил важное сообщение. На самом деле случились бы большие неприятности, если бы я не получил его вовремя. Но как я уже говорил, генерал, вам нужно вести себя более осторожно. Я имею в виду открытое окно, которым воспользовался вор… Могут ведь существовать и другие лазейки.

– Как… как, господин Барч?

– Я хочу сказать, что окно в библиотеке было не заперто. Я нашел его приоткрытым и запер.

Конечно, ничего подобного не было, но детективу нужно было как-то отвлечь внимание генерала. Однако это утверждение взволновало его собеседника, хотя он сделал отчаянное усилие скрыть свое волнение.

– Вы закрыли? – вздохнул он. – Странно. Не замечал, что окно было открыто. Я должен поговорить об этом с Джонстоном. Это его обязанность – наблюдать за окнами. Однако это не имеет особого значения. Вор, недавно залезший в дом, прошел другим путем.

– Все может быть… Но он может вернуться, когда вы будете там в одиночестве. Разве вы так не считаете?

– Скорее меня просквозит, господин Барч. Но я еще не настолько стар, чтобы не суметь о себе позаботиться.

– Конечно, генерал, – подтвердил Клик. – Кстати, я слышал, что в молодости вы занимались спортом, боксировали. Офицеры 45-й Королевской имели репутацию хороших боксеров и отличных спортсменов. Думаю, когда вы служили в низших чинах в Симле, вы много тренировались.

– Вы не правы. Во-первых, я никогда не служил в 45-й Королевской, господин Барч, и во-вторых, я никогда не был в Индии. Я из Сандхерста, служил в Синих Имперских[15]. А когда мне исполнилось двадцать шесть, меня перевели на Мальту.

Клик быстро сложил два и два.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гамильтон Клик

Загадка ледяного пламени
Загадка ледяного пламени

Возвратившись в СЃРІРѕРµ СЂРѕРґРѕРІРѕРµ поместье после военной службы в колониях, сэр Найджел Мерритон услышал удивительную историю. Р'СЃРµ в округе рассказывали о загадочном «ледяном пламени», которое вспыхивает по ночам на окрестных болотах. Те же смельчаки, которые стремились разгадать секрет этих огней и уходили в ночь, больше никогда не возвращались обратно… Однажды на дружеской вечеринке в поместье Мерритонов один старый приятель СЃСЌСЂР° Найджела поспорил с ним, что не побоится пойти на болота и разузнать все о «ледяном пламени». РЈРіРѕРІРѕСЂС‹ С…озяина дома не рисковать оказались тщетными. А утром было найдено мертвое тело смельчака — с огнестрельным ранением в голову. Р

Мэри Ханшеу , Мэри Э. Хэнши , Томас У. Хэнши , Томас Ханшеу

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы