Читаем Через розовые очки полностью

— Почему ты даешь ему деньги, вместо того, чтоб послать его к черту. В конце концов, можно в милицию сообщить.

— Он шантажирует меня. Он мне угрожает.

— Чем тебе можно шантажировать?

— Каждого человека можно чем‑нибудь шантажировать, — уклончиво ответила Инна. — Как он узнал про Верхний Стан, я не знаю. Мы только приехали, вещи выгрузили. Я пошла в банный дом. Вдруг меня кто‑то за руку хвать! Темно было. Я обозлилась — что еще за шутки! А это, оказывается, Андрей. И шепчет мне в самое ухо: "Приходи через полчаса на кладбище. Буду ждать тебя у входа в церковь, а не придешь, я такой скандал учиню, что мало не покажется".

— И ты пошла.

— А что мне оставалось делать? Его надо было усмирить. Он же сумасшедший.

— Еще она характеристика. Раньше он был нормальным.

— Со мной он никогда не был нормальным! И я не удивлюсь, что он нарочно с крыши прыгнул, чтобы мне разом за все отомстить.

— О чем вы говорили в церкви?

— Я умоляла его уехать. Денег немного дала. Но он меня не слышал, твердил, что у него здесь какое‑то дело.

— Так ты думаешь, что к тете Маше ночью наведывался он?

— А кто же еще?

Лицо у Левы было такое, словно он сейчас набросится на Инну с кулаками.

— И ты молчала? Зачем он явился в мою спальню? Грабить? Тут нечего украсть. Цель у него могла быть одна.

— Но ведь все живы, — Инна опять принялась плакать. — Он ведь никого не убил, а сам, как последний дурак, упал с крыши. Андрей ведь тоже человек. Он раньше таким не был. Его жизнь изуродовала.

— Ладно. Успокойся, — Левушка оторвал ее руки о зареванного лица, вытер полотенцем ей глаза, потом подумал и поцеловал в лоб. — Раз мы ни в чем не виноваты, то и бояться нам нечего.

— Фальстаф с Лидией — вот они умные. Взяли и укатили в субботу. И все наши переживания их никак не касаются. Может нам тоже сбежать?

— Нет, Инусь. До субботы мне в Москву возвращаться не гоже. А в субботу мы как раз визы получим и прямиком на Средиземное море.

— Конечно, здесь безопасно, — согласилась Инна. — Давай что‑нибудь выпьем. Водки, например.

— Давай.

— А скажи, мой милый Лев, много ли найдется в мире людей, которые не боялись бы, что их могу убить? И что самое удивительное — за дело.

10

В тот же день, то есть в воскресенье вечером, как и обещал, приехал Артур, привез десять ящиков пива, батарею бутылок коньяка и водки, а также мартини и хванчкару для дам. Узнав, что Лидия уже отбыла в Москву, огорчился. Он, оказывается, собирался у нее прощения просить в том, что из лужи ее поднял и до кровати доволок. Царапины на его лице были аккуратно замазаны и запудрены.

— С выпивкой ты переусердствовал, — сказал Левушка.

— Это ты скажешь в конце недели. Водки, сколько ее не купи, всегда мало, а относительно пива… Давно уже пора провести параллельно водопроводной еще одну сеть, чтоб неиссякаемо… чтоб только кран открыть, и порядок!

— В пивопроводе все сорта перемешаются, — рассмеялся Лева. — Но я думаю, производители на это пойдут…

— Еще как пойдут. Бабки ведь тоже потекут рекой. Только счетчики надо поставить в каждую квартиру.

— А мы час назад решили вести здоровый образ жизни, — строго сказала Инна.

— С чего бы это?

— Здесь у нас такое произошло!

— Какое — такое?

Артур все еще пытался балагурить, хоть и не находил в друзьях поддержки. После душной Москвы, долгой дороги он мечтал об одном — выкупаться и засесть в уголке террасы с бутылкой холодненького. Настроение хозяев настораживало. Всем своим видом они давали понять, что у них на вечер заготовлен совсем другой сценарий. Артур только сигарету закурил, как они наперебой стали рассказывать про труп, найденный в крапиве. О том, кто убитый, не было сказано ни слова. Зато про похищение "Запорожца" было рассказано во всех подробностях. Первая версия по поводу загадочного нахождения трупа обрастала подробностями.

Артур на рассказ отреагировал спокойно. Шутить перестал, но и ужасаться не захотел. Что он — трупов не видел? Их полна Москва, а телевизионном ящике мертвецов всех мастей как шпротов в банке. Нет, ребятки, вы его мертвецом в крапиве не смутите. На террасе жарко, душно, все тело липкое от пота. Семь часов вечера, а солнце так палит, что дышать нечем. Артур хотел пойти на реку и пойдет. Лев вызвался его сопровождать. Инна на реку идти отказалась, сославшись на головную боль. Она лучше полежит.

Марья Ивановна спряталась от пекла в цветнике в тенечке. Мысли ее были простые. Вишни надо собирать. А может погодить? Еще не вся покраснела до полной готовности. Уж больно жарко за ягодой тянуться. И мухи появились какие‑то мерзкие. Так больно кусают, словно крапивой тебя хлестнули. А потом через сутки рука или нога в месте укуса так зудит, словно заморозка отходит. Но все равно надо вишню собирать, а то воробьи ее склюют и ничего на варенье не останется. Завтра она этим и займется

Перейти на страницу:

Все книги серии Сделано в СССР. Любимый детектив

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы