Читаем Через тернии к ..звездам полностью

Так прошло две недели. Никто нас пока не беспокоил. Сим наведываясь в соседние системы для получения информации о транзитных кораблях получал обнадеживающие данные. Редкие одиночные корабли крейсерского класса проходили в стороне от нас. Ребята закончили с транспортом, причем умудрились опередить меня с моей подготовкой линкора на сутки.

Я наконец получил возможность заняться разработкой своего оружия “последнего” шанса. По другому его было не назвать. Если бы не “халявные” борта арахнидов это была бы очень дорогая штука. Я довольно быстро разобрался как запустить реактор и двигатели их малых внутрисистемников. Но вот дальше дело застопорилось. Конструкция их корабля, точнее его систем для меня оставалась полной загадкой. В принципе для успешной реализации идеи оно вроде бы и не было нужно, если бы не размеры этих самых кораблей. Они были значительно меньше того же “Кроу”, но в 100 с лишним раз больше тяжелого беспилотника. С одной стороны, мы получали возможность увеличить активную боевую часть брандера и получали запас энергии для разгона, но получалось, что максимум что поместится в трюм “Крейна” - это один корабль. Вот если бы удалось разобраться в их конструкции, тогда можно было бы демонтировать часть второстепенных систем и изменить конструкцию в сторону уменьшения габаритов.

В итоге я поступил варварским методом. Просто отключал по очереди отдельные блоки оборудования корабля и пытался его запустить. После семи угробленных кораблей, я начал понимать что тут к чему и демонтировал на пяти из них системы, отсутствие которых не вызвало перебоев в работе. Вес уменьшился почти на 30%. Наверное если бы мою работу увидели инженеры арахнидов, я бы был проклят до конца своих дней. Габариты корабля получилось значительно уменьшить, когда до меня дошло что в рубке не будет двухметрового насекомого и я смог выделить из общей массы системы вооружения и жизнеобеспечения. В итоге корабль уменьшился в размерах почти вдвое по высоте и ширине, что позволило надеяться, что в трюм “Крейна” поместится уже четыре штуки и останется еще немного места. Время изучения баз подходило к концу и я решил остановиться на этом. Пусть будет четыре. Пятый можно будет навесить на “Ностис”. Ничего страшного, все равно линкор будет нас тормозить, а когда наш мародер будет занят работой, мы можем отделять от него брандер. По окончании процесса все же решили провести испытание. Расчеты расчетами, но реальный запуск покажет на что способна эта конструкция. Выбрав в качестве цели один из полуразрушенных остовов мы произвели пробный запуск, заменив боевую часть на металлолом. Пуск показал, что мощности небольшого искина беспилотника хватает на слежение за двигающимся прямым за курсом корабля, но вот дальность, ввиду маломощности реактора арахнидов не превышала 70 единиц. Ну хотя бы будем знать на что способны мои поделки. С боевыми частями решили поступить следующим образом. Две из них составили ЭМ боеголовки ракет, а две (в том числе того брандера который был пристыкован к “Ностису”) взрывные. Учитывая, что эти два корабля всегда будут двигаться в группе, это позволит им сбалансировать общий урон кораблям противника. В ходе этого увлекательного процесса как то буднично пошло уведомление нейросети о очередном увеличении уровня пси. Я осознавал, что поступаю неправильно оттягивая начало обучения, которое стало мне доступно благодаря артефакту древних, но сделать ничего не мог. От всего, что творилось вокруг у меня просто плавились мозги. А там, чтобы разобраться в процессе обучения без знания языка, надо основательно их задействовать. Радовало одно- мой прогресс не остановился, уровень пси продолжает расти.

Наконец наступил тот день, когда мы смогли покинуть систему. Все сканирующие комплексы были собраны и уложены в трюме “Тенгу”. Мне пришлось перейти на линкор к Крису. Рув и Леа разместились на “Ностисе”. Рик и Зик заняли “Тенгу”, на подвеске которого находились оба “Кроу”. Сим и Элли пилотировали “Крейн”. Искины заняли свои законные места в шахтах, на них должна была лечь основная нагрузка по управлению кораблями. Хорошо, что у нас по два человека на корабль, к тому же не озабоченных ежесекундным контролем за полетом. Со временем, я рассчитывал поменяться с Риком местами, все же “Тенгу” для меня как родной уже. Вообще то никакой разницы, в том кто будет управлять нашим единственным большим кораблем не было. Тут даже Крис оказался в роли новичка, но его опыт управлении беспилотниками не следовало игнорировать. В последний раз через систему, теперь уже для разгона мы ушли в прыжок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези