Читаем Чернь и золото полностью

— В Сообществе есть несколько мест, где живут лепидины, Дети Бабочки. Я никогда их не видел, только слышал о них. Оказывается, все это правда. Пресветлые владыки!

— Положим, танцует она хорошо, но зачем же так волноваться? — Чи, никогда не видевшая Сальму таким потрясенным, прониклась недобрыми чувствами к танцовщице.

— Боишься, что я брошу тебя и сбегу с ней? — поддразнил он.

— Все вы начали слюни пускать, как только ее увидели, а ты больше всех.

Эти слова с успехом вернули Сальме его улыбку.

— Ревнуешь, Чируэлл Вершитель? Вот не знал, что у нас любовь.

Чи слегка покраснела, сетуя на то, что при свете костра он непременно это заметит.

— Еще чего! Я просто беспокоюсь за тебя, вот и все.

Сальма снова подобрался, видя, что к ним направляются двое стражников — но им, как выяснилось, нужна была Чи.

— Эй ты, вставай.

— Зачем?

Стражник влепил ей пощечину так проворно, что Сальма не успел помешать. Из руки у него торчал костяной крюк, и Чи даже в оглушенном состоянии поняла, что могла пострадать гораздо серьезнее.

— Поговори у меня еще. Поднимайся.

Она не заставила его повторять в другой раз. Сальма тоже привстал, но второй стражник направил на него искрящую током ладонь.

— Кончай геройствовать, стрекозел. Тебя тоже не обойдут.

— Куда вы ее?

Ладонь осоида полыхнула огнем.

— Не трогайте его, я иду! — закричала Чи. — Успокойся, Сальма.

Стражник костяными шпорами отцепил ее поводок, и Чи буквально выволокли из загона, не позволяя идти самостоятельно.

— За что вы меня? Что я сделала?

Один стражник опять замахнулся. Чи съежилась, пряча лицо.

— Заткнись со своими вопросами, — предупредил он.

— Меньше спрашивай, меньше плохого услышишь, — добавил другой.

Механик-осоид, возившийся у одной из машин, проводил ее безразличным взглядом.

— Чего это вы, ребята? — Чи узнала голос Брутана еще до того, как он заступил дорогу ее конвоирам.

— Так нам приказали, сержант.

— Приказываю вам я. — Брутан взял Чи за подбородок, запрокинул ей голову. Его лица она не видела из-за шлема. — И кому же это жуканского мясца захотелось?

— Капитан Тальрик распорядился, — пробормотал рядовой.

— В задницу твоего капитана Тальрика! Если ему нужна девочка, пусть обратится к главному сутенеру. И плох, доложу я вам, тот сутенер, который сам свой товар сперва не опробует. — Черный шлем придвинулся к самому лицу Чи. — Эта не первый сорт, ну да и я не шибко разборчивый. Давайте ее сюда. Ну? Чего встали?

— Так ведь капитан Тальрик, сержант…

— Ты, я вижу, запамятовал, кто твой поводок держит в руках. — Брутан выставил ладони вперед, растопырил пальцы.

— Говорят, он в Рекефе служит!

— И что с того? — Брутан, не уступая, все же слегка сбавил тон. — По-твоему, я боюсь его, что ли?

Молчание конвоиров доказывало, что они уж точно боятся. Но Брутан тоже внушал им страх, и когда он рявкнул на них еще раз, они подчинились.

Чи затащили в укромную ложбинку, швырнули наземь.

— Нет-нет… Не надо… — запищала она, лишь теперь осознав, что у него на уме.

— Заткните ее, — процедил Брутан, расстегивая привычными движениями пояс.

Чи вцепилась зубами в руку стражника, который зажал ей рот. От новой оплеухи у нее зазвенело в ушах, во рту тут же оказался тряпичный кляп. Оба солдата держали ее, пока Брутан стаскивал с нее шаровары.

— Вы правда хотите… — начал один солдат.

— Хочу, хочу. Знай делай, что тебе говорят.

— А вдруг он… — Солдат оглянулся на лагерь, явно опасаясь, что там могли услышать поднятый ими шум.

Брутан спешно принял нужную позу — и замер. От недоумения Чи даже дергаться перестала. Насильник, так и не снявший свой шлем, стоял над нею на четвереньках, и часть его тела, непосредственно грозившая ей, на глазах теряла упругость.

— Поганый Рекеф, мать его, — выругался Брутан, вставая. Чи, пользуясь моментом, натянула штаны и попыталась их завязать. — Ведите ее, куда было велено.


В фургонах, как видно, везли не только рабов: Тальрику поставили палатку поодаль от загона. Он расположился за складным столом, точно у себя в кабинете; шипящая соляная лампа придавала его коже нездоровую бледность. Если он и слышал недавние крики Чи, то виду не подал.

— Можете идти, — бросил он конвоирам. Те охотно ретировались, но у палатки несли караул еще двое осоидов, и Чи понимала: сбежать не удастся. — Садитесь, если хотите, — добавил он, обращаясь к ней.

Чи затруднялась определить его возраст: не молодой, но и не старый, с правильными чертами, без особых примет. Такой человек может быть кем угодно — от архивариуса Коллегии до помощника палача.

— Зачем вы послали за мной этих людей, если так их не любите? — спросила она, следя за его лицом.

— Потому что рабы, в том числе и вы, находятся на их попечении. Это не секрет, что армия в плохих отношениях с Невольничьим Корпусом, — помолчав, сказал он. — Розыск рабов — недостойное занятие для подданного Империи, не говоря уж об алчности, которая ими движет.

— А знаете ли вы, что…

— Думаю, да, — с полнейшим равнодушием сказал Тальрик. — Наш Брутан слывет похотливым самцом.

— Вы его накажете?

— За что, позвольте спросить?

— Не притворяйтесь! — вспылила Чи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Shadows of the Apt

Похожие книги