Читаем Чернокнижник в Мире Магов. Том 1 полностью

Это было совершенно нормально, потому что странствующие Маги или те, кому надоела жизнь Магов, предпочитали селиться в отдалённых городах, чтобы лучше скрывать свои личности.

Конечно, из-за большей продолжительности жизни, внешности и излучения, они не могут подолгу оставаться в одной и той же области, часто меняя места проживания после нескольких лет.

Пока Лейлин размышлял в таком русле, он крикнул:

— Анна!

— Юный Мастер, что прикажете?

Вскоре вошла Анна, одетая в красивое красное платье. Когда она сделала реверанс, показались её белоснежные икры.

— Приготовь подарок; я хочу завтра нанести кое-кому визит! О подробностях тебе расскажет Уэлкер! — мягко сказал Лейлин и зевнул.

Отослав несколько разочарованную Анну, Лейлин привычно настроил массив энергетических частиц в качестве некой сигнализирующей системы, прежде чем задул свечи и погрузился в царство снов.

* * *

На следующее утро Лейлин вышел вместе с Анной, которая взяла с собой красивую шляпу.

— Это подарок, который выбрал Старый Уэлкер? — Лейлин взял шляпу и бегло осмотрел её, поняв, что она была сделана из звериной шкуры. На ощупь она была очень мягкой и гладкой, она была оторочена пером.

— Управляющий Уэлкер сказал, что в Великом Ночном Городе перо козодоя, прикрепленное к кожаной шляпе, демонстрирует мирное намерение и дружелюбие. Это идеальный подарок для первого визита! — на лице Анны читались неловкость и легкий испуг.

— Юный мастер… Вы собираетесь посетить другого "Господина"? — голос Анны слегка дрожал.

— Да, он тоже помощник, — Лейлин понизил голос так, чтобы он был слышен только Анне и ему самому.

После своих слов он заметил, что плечи юной девушки задрожали. Лейлин улыбнулся. Анну продали Магу до того, как она была перепродана в рабство. Похоже, на нее это сильно повлияло.

— Если ты боишься, то можешь вернуться обратно, — Лейлин шагнул вперёд и обнял тонкую талию Анны.

— Нет! Анна хочет пойти вместе с Молодым Мастером! — Анна выдавила из себя улыбку.

Лейлин покачал головой.

— Иди за мной, если хочешь.

Великий Ночной Город был построен в напоминающем готический стиле, с острыми шпилями на вершинах крыш. Тротуары тоже были выложены гладкими камнями, создавая впечатление, что Великий Ночной Город был одним из богатейших городов в округе.

По мере того как Лейлин и Анна приближались к восточному краю города, наряды людей становились гораздо изысканнее, чем в других местах, а украшения на зданиях тоже казались более роскошными.

— Похоже, на востоке Великого Ночного Города собираются дворяне и учёные, — Лейлин посмотрел на цветочные клумбы по обеим сторонам дороги. Там имелся даже уличный фонтан. Он не удержался от улыбки, сказав это Анне.

Затем они вдвоём пришли к небольшому белому многоэтажному дому. На дверной табличке было написано:

"Улица Шанз Элизе, 59".

Глава 57. Мёрфи

Лейлин позвонил в колокольчик, висящий на двери. Послышался мелодичный звон, а за ним шум торопливых шагов.

— Здравствуйте! Могу я спросить, кто Вы? У Вас назначена встреча? — перед Лейлином возник дворецкий педантичного вида.

— Лейлин Фэрлье, я здесь с визитом к владельцу этого дома! — улыбнулся Лейлин.

Дворецкий явно опечалился и ответил:

— Господин, как Вы знаете, мой мастер, Мёрфи, прославленный учёный. Его каждодневное расписание чрезвычайно плотное, боюсь…

В этот момент девушка, которая, кажется, была горничной, быстро подбежала и прошептала что-то на ухо дворецкому.

Лицо дворецкого тут же изменилось, и он глубоко поклонился.

— Мастер приглашает Вас в гостиную!

Лейлин улыбнулся, погасив энергетические волны, которые он излучал.

После входа в дом они попали в коридор, полный разными произведениями искусства вроде картин. На светло-жёлтых стенах висели разные картины, написанные маслом, и другие образцы искусства, довольно приятные глазу.

Когда в поле зрения оказалась гостиная, стало очевидно, что это просторный дом.

Убранство комнаты было чрезвычайно эстетичным. Хотя там не было ослепительных золотых и серебряных вещей или драгоценных камней, обстановка имела ауру древности и вызывала ощущение минималистичной элегантности.

В гостиной у камина сидел старый учёный с белыми бровями и бородой, откинувшись на спинку темно-красного кресла…

Глаза старика казались мутными, лишь иногда в них мелькал проблеск интеллекта.

Прищуренные глаза старика широко раскрылись, когда он увидел Лейлина. Он встал и распростер руки.

— Добро пожаловать, мой юный друг!

Лейлин подошёл, чтобы обнять старика.

— Это честь — иметь возможность встретиться с вами! Я надеюсь, Вам понравится подарок, что я принёс вам!

Анна шагнула вперёд и передала дворецкому чрезвычайно изысканную шляпу.

— Мне нравятся хвостовые перья козодоя. Они символизируют мир! — старик махнул рукой. — Лилль, ты можешь удалиться, я хочу поговорить с моим другом!

— Ты тоже иди! — сказал Лейлин Анне, стоявшей рядом с ним.

Отдав долг вежливости, обе служанки и дворецкий вышли, закрыв за собой дверь. Очень быстро в гостиной остались только Лейлин и старик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Warlock of the Magus World - ru

Похожие книги