Читаем Черные перья. Работа для гробовщика полностью

– Он не может идти на Апрон-стрит, сэр, потому что это и есть Апрон-стрит, – строго проговорил он. – Вы, наверное, здесь чужак, коли не знаете об этом.

– Боюсь, нашего старого Конгрива часто подводит слух. – Мистер Джеймс вложил в свою фразу извинения за подчиненного, а потом добавил, провожая гостя к выходу из банка: – Он проработал у нас так долго, что заслужил определенные привилегии. Боюсь, однако, он ими злоупотребляет. – Джеймс сделал паузу и вздохнул: – Скажу вам вот еще что. Даже деньги ныне уже не те, что прежде. Это может показаться ересью, но порой я верю в нее. Всего вам хорошего. Дальнейших успехов сегодня утром.

Глава X. Паренек с мотоциклом

– Вот уж повезло так повезло, – сказал Джас Боуэлс, смакуя каждое слово. – Другого определения и не подберешь. Чистое везение. Я похороню в нем другого джентльмена. Вот и все.

Он стоял на каменной мостовой возле конюшен – великолепная фигура, облаченная в несколько даже щеголеватый траурный наряд. Его сюртук был немного длиннее положенного и на любом другом человеке мог бы смотреться нелепо, но на нем сидел отменно, а чуть вьющиеся седые волосы добавляли ему достоинства. Он нежно погладил свой добротный шелковый цилиндр, не слишком лоснящийся и не выглядевший неуместно новым, но солидный и выражавший прежде всего профессиональную печаль мастера своего дела.

– Я замечаю, как вы разглядываете меня, мистер Льюк. – Джас Боуэлс улыбнулся Чарли с выражением терпимого к недостаткам сына папаши. Я называю этот наряд «Траурной Звездой». По-моему, неплохая игра слов[16]. И знаете, он действует успокаивающе на погруженных в горе родственников покойных.

Мужчина в штатском, выглядевший гораздо более скорбно, чем любой из небольшой группы наемных плакальщиков и помощников гробовщика, которые как раз выводили из-под крыши конюшни великолепный катафалк, с горечью рассмеялся.

– Не уходите от вопроса, – сказал он с раздражением. – Лучше повторите свою историю заново для только что прибывшего сюда инспектора. Где тот гроб, который вы достали прошлой ночью из подвала пансиона «Портминстер»?

– В доме 59 по Лансбери-террас, куда мы сейчас и отправимся, – ему никак не удавалось скрыть триумфальных интонаций в голосе. Они улавливались сквозь любую печаль, как запах эфира из открытого сосуда. – Ах, если бы я только знал, что вы все-таки захотите полюбоваться на него, мистер Льюк, я бы скорее отрубил себе правую руку, чем пустил гроб в дело. Честное слово.

Чарли Льюку с трудом удалось изобразить на лице улыбку:

– Вы поразительный человек, мистер Боуэлс. Значит, в нем уже лежит чье-то тело, если я вас правильно понял? И вся родня собралась вокруг почившего.

– Не просто стоя вокруг, а преклонив колена. – В его глазах читалось чистейшее простодушие без намека на иронию. – Это глубоко религиозная семья. У них сын – юрист, – добавил он, словно в последний момент припомнил важную деталь.

Полицейский в штатском поднял голову, чтобы встретиться взглядом с инспектором. Он уже ничего не мог поделать. Пока Джас Боуэлс одерживал над ними верх.

– Так случилось, что гроб понадобился ему нынче утром. С гробом для клиента произошла неприятность, а этот подошел идеально. Он вроде не догадывался о нашем интересе к этому гробу, – перечислял сержант Дайс.

– Вы высказали то, что собирался сказать я сам, мистер, – кивнул Джас. – Такое происходит редко, и я не собираюсь распространяться об этом, поскольку происшествие не из приятных. Получилось, что гроб, который мы смастерили для этого джентльмена, неожиданно деформировался. Взяли древесину слишком молодого вяза. Поистине мы пережили шок. Из него до сих пор сочится влага. «Просто невероятно, – сказал я Роули. – Разве это возможно? Гроб треснет снизу до того, как мы доставим его заказчикам». «Но есть вероятность и похуже, папа, – отвечает мне мальчик. – Вдруг он треснет прямо в церкви?» Разумеется, мы не можем допустить этого. Прежде всего потому, что звук окажется громким, как выстрел из пистолета. Вот это будет скандал так скандал. «Боже мой, Роули, – сказал я. – Мне после такого придется худо. Просто голова идет кругом». «Еще бы!» – отозвался он. «Что же нам теперь делать?» – спросил я. «У тебя есть твой шедевр, папа. Его только что доставили. Воспользуйся им». «Как можно?» – попытался возразить я…

– Достаточно, – оборвал его Чарли Льюк. – Остальное оставьте для своих мемуаров. Но мы все же осмотрим ваше помещение, если вы не возражаете.

Мистер Боуэлс достал из кармана жилета огромных размеров золотые часы на цепочке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век английского детектива

Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера
Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера

В центре Лондона убит пожилой Джон Марбери, накануне приехавший из далекой Австралии. Но кто мог желать смерти человеку, который очень давно не был в Англии?Ведущий расследование детектив Расбери обращается за помощью к своему другу – криминальному репортеру Фрэнку Спарго. Вскоре они узнают, что незадолго до гибели Марбери встречался с депутатом парламента Эйлмором и зачем-то бережно хранил билет на скачки, которые проводились много лет назад…В провинциальный городок Райчестер, славящийся своим великолепным средневековым собором, прибывает множество туристов, и однажды одного из них, Джона Брэйдена, находят мертвым неподалеку от церковных стен. Случайный свидетель утверждает, что его столкнули с лестницы. Полиция начинает расследование, но неожиданно при странных обстоятельствах погибает и свидетель преступления…

Джозеф Смит Флетчер

Классический детектив
Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек
Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек

Поздно вечером на сельской дороге в машине обнаружен труп дворецкого семейства Фонтейн. Но кто мог лишить жизни преданного слугу, много лет работавшего в богатом поместье? К расследованию преступления подключается частный детектив Фрэнк Эмберли и узнает, что у дворецкого имелись крупные счета в банках.Пока он пытается выяснить, не шантажировал ли покойный своих хозяев, в поместье происходит новое убийство…Убийство богатого землевладельца сэра Артура в загородном имении не огорчило его родственников – он был довольно неприятным человеком. В день своей смерти сэр Артур лишил наследства сына, оскорбил жену, жестоко обидел племянника и повздорил с одним из гостей…Детектив Скотленд-Ярда Хардинг, которому поручено расследование, понимает: подозреваемых много, причем и мотив, и возможность совершить преступление были у каждого.Так кто же убийца?

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги