Читаем Черные перья. Работа для гробовщика полностью

– Клити, – повторил он. – В первую очередь я должен подумать о Клити. Она ведь ни о чем не знает. Не понимает, что такое жизнь. Так уж они ее воспитали. Вам этого не понять. – Майк хотел покачать головой, но стало больно, и он сдержался. – Она еще совсем ребенок. Очень милая. Вот только вообще ни в чем не разбиралась, когда я встретил ее. Мне было страшно за нее. Она и сейчас не в безопасности. Зачем вы попросили ее уйти?

– Она вернется, – успокоила его медсестра. – Расскажите этим джентльменам, как случилось, что вы оказались так сильно ранены.

– Не обращай внимания на дыру в моей голове, дорогуша. – Его глаза под жесткими густыми ресницами выражали неподдельную тревогу. – Просто ты не знаешь этих Палиноудов. Они спрячут ее снова и посадят под замок, пока она не вырастет похожей на них самих. Вот почему я постарался забрать ее оттуда. Мне пришлось сделать это. – Майк слегка сменил позу, а на его губах заиграла таинственная улыбка, глуповатая и извиняющаяся. – Я отвечаю за нее. У нее нет никого, кроме меня.

– Кто вас ударил? – Чарли Льюк уже в пятый раз повторил свой вопрос.

Майк задумался.

– Я не знаю, – наконец ответил он. – Странно, правда? Я понятия не имею.

– После того как вас выгнала хозяйка дома, вы решили, что будете спать там, где хранили свой мотоцикл, – мягко вмешался Кэмпион.

– Правильно. – Майк казался удивленным. – Старая мочалка выставила меня за дверь. Я был вне себя от злости. Ведь уже перевалило за полночь. Наверное, я пошел пешком.

– Прямо оттуда? – спросил чуть заметный в сумраке одного из углов палаты Льюк. – Сколько же времени вам потребовалось?

– Не помню. Пара часов… Нет, не так много. Я слышал, как пробило два, когда наблюдал за ними.

– Наблюдали за кем? – Льюк задал вопрос излишне поспешно и чересчур громко.

Пациент закрыл глаза.

– Забыл, – пробормотал он. – А где сейчас Клити?

– На третьем стуле слева по коридору. Прямо за вашей дверью, – успокоил его Кэмпион. – С ней все в порядке. Когда вы стояли и наблюдали, все еще шел дождь?

Глаза Майка, полускрытые ресницами, снова приобрели задумчивое выражение.

– Нет. К тому моменту дождь перестал. Но было темно, понимаете? Я решил, что мне нужно скорее добраться до мотоцикла, потому что на двери сарая даже замка не было, и это меня тревожило. В любом случае у меня не было иного места, куда пойти. Другого жилья я не мог себе позволить.

Майк сделал еще одну паузу, но теперь его больше никто не донимал расспросами, и вскоре он сам продолжил устало:

– Я свернул на Апрон-стрит, а потом направился к проулку с конюшнями. Было достаточно светло, чтобы ясно различать дорогу, но я двигался медленно, опасаясь натолкнуться на какого-нибудь полицейского и объясняться с ним. Когда я поравнялся с похоронной конторой, дверь открылась и они вышли наружу. Старик Боуэлс и его сын, который сдал мне сарай. Именно с ними мне хотелось встречаться меньше всего, а потому я быстро отскочил в сторону. Единственным укрытием оказалась витрина их заведения, выпирающая из стены примерно на фут. Я был уверен, что они заметят меня, но стояла все-таки темень, а я буквально затаил дыхание. Они долго провозились у двери. Видимо, никак не могли справиться с замком. А потом пошли вместе по улице. Я хорошо их различал даже при плохом освещении. У старика Боуэлса через руку была перекинута простыня.

– Что-что? – Чарли Льюк снова забыл о деликатности, когда в рассказ молодого человека вкралась столь необычная, потенциально зловещая деталь.

– Простыня, – повторил Майк. – Ее ни с чем не перепутаешь. Разве что со скатертью. Она была аккуратно сложена у него на руке. У меня отчего-то даже мурашки пробежали по спине. А они подошли к двери аптеки и задержались у нее. Наверное, позвонили в колокольчик, потому что я услышал, как открылось окно наверху и кто-то с ними заговорил, хотя слова звучали неразборчиво. Потом я больше не мог различить даже светлой простыни и решил, что они зашли внутрь.

– Это точно была аптека?

– Да. Мне Апрон-стрит хорошо знакома даже без всякого освещения.

Мистер Кэмпион позаботился о том, чтобы дивизионный инспектор воздержался от любых комментариев.

– И в этот момент вы услышали, как часы пробили два? – спросил он, отметив, что его собственная беседа с гробовщиками через окно гостиной Рене произошла примерно в три часа.

Майк Даннинг колебался с ответом.

– Нет, – наконец сказал он потом. – Часы пробили, когда я увидел Капитана и Луоренса.

– Они тоже там находились?

– Да, но не у аптекаря. После исчезновения гробовщиков я решил пойти к дому Палиноудов.

– Зачем? – немедленно вмешался Чарли Льюк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век английского детектива

Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера
Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера

В центре Лондона убит пожилой Джон Марбери, накануне приехавший из далекой Австралии. Но кто мог желать смерти человеку, который очень давно не был в Англии?Ведущий расследование детектив Расбери обращается за помощью к своему другу – криминальному репортеру Фрэнку Спарго. Вскоре они узнают, что незадолго до гибели Марбери встречался с депутатом парламента Эйлмором и зачем-то бережно хранил билет на скачки, которые проводились много лет назад…В провинциальный городок Райчестер, славящийся своим великолепным средневековым собором, прибывает множество туристов, и однажды одного из них, Джона Брэйдена, находят мертвым неподалеку от церковных стен. Случайный свидетель утверждает, что его столкнули с лестницы. Полиция начинает расследование, но неожиданно при странных обстоятельствах погибает и свидетель преступления…

Джозеф Смит Флетчер

Классический детектив
Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек
Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек

Поздно вечером на сельской дороге в машине обнаружен труп дворецкого семейства Фонтейн. Но кто мог лишить жизни преданного слугу, много лет работавшего в богатом поместье? К расследованию преступления подключается частный детектив Фрэнк Эмберли и узнает, что у дворецкого имелись крупные счета в банках.Пока он пытается выяснить, не шантажировал ли покойный своих хозяев, в поместье происходит новое убийство…Убийство богатого землевладельца сэра Артура в загородном имении не огорчило его родственников – он был довольно неприятным человеком. В день своей смерти сэр Артур лишил наследства сына, оскорбил жену, жестоко обидел племянника и повздорил с одним из гостей…Детектив Скотленд-Ярда Хардинг, которому поручено расследование, понимает: подозреваемых много, причем и мотив, и возможность совершить преступление были у каждого.Так кто же убийца?

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги