Мы проходим магазины, и вдруг слышим сильнейший запах жареных колбасок. Наши желудки мгновенно сводит хищная судорога.
— Пошли в эту харчевню, пообедаем нормально, — говорит Лёва.
Никто не возражает.
В харчевне запах ещё круче и никого нет из посетителей.
К нам буквально подбегает человечек на коротких ножках с большой головой. Он элегантно раскланивается и приглашает нас за уютный столик возле окна. После чего вытаскивает из – за спины меню, записанное мелом на дощечке.
Марго советуется с нами, отмечает блюда, а хозяин харчевни уточняет их количество.
Долго ждать не приходится. На белой скатерти перед нами появляются те самые, ещё шипящие колбаски на большом блюде, жареная форель с золотистым луком, тонко нарезанный хлеб, тушёная капуста, и большой кувшин тёмного пива с пятью сверкающими бокалами.
Я разливаю по бокалам холодное пенистое пиво с отличным запахом ячменя. Девушки делают по небольшому глотку, отставляют бокалы и принимаются за форель. Мы с Лёвой осушаем бокалы до дна и берёмся за колбаски.
Через пять минут мы уже насытились, и лишь изредка попиваем отличное пиво.
Вдруг низкая дубовая дверь харчевни резко открывается. Через порог переступают двое рослых чёрных рейтаров с закрытыми лицами.
Чудесные ароматы кухни начинает заглушать тяжёлый запах самой вонючей псины.
— Только их здесь не хватало, — морщится Софи.
Глаза Берты мгновенно сужаются....
Наёмники садятся за соседний столик в двух метрах от нас, нас не замечая.
Хозяин харчевни чуть ли не ползком появляется перед ними со своим меню.
Чёрные рейтары открывают лица, делают заказ и начинают нагло разглядывать наших девушек.
Софи и Марго сидят к ним спиной, и наёмники хорошо видят резинки их трусиков, что видны над джинсами с низкой талией.
— Это будет нам на десерт, — говорит один из них и громко хохочет.
Я чувствую прилив крови к голове и жгучую ненависть к этим тварям. Лёва становится багровым и сжимает кулаки.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Глава 14 Жареный кабанчик
— Бьём ногами в голову по моей команде. Мой правый, твой левый, — говорю я как можно более спокойным голосом.
— Понял, — тихо сипит Лёва.
Марго медленно открывает сумочку.
Я хорошо знаю, что свой маленький браунинг она взяла с собой.
— Пошли отсюда, — говорит Софи, брезгливо оглядываясь на рейтаров.
Берта плавно вытягивает руку в сторону врага. Её ладонь начинает заметно светиться голубоватым светом, и над ней появляется огненный шарик размером с грецкий орех.
Мы слышим чудесный запах озона, и воздух вокруг нас мгновенно очищается. Плазмоид движется в сторону рейтаров и останавливается на полпути, на уровне их физиономий. Пенные кубки в руках рейтаров застывают на полпути к открытым ртам.
— Вы применили магию и по закону будете задержаны, — говорит один из них, не спуская глаз с зависшего плазмоида плазмоида.
Берта вытягивает руку на всю длину, и плазмоид поражает волосатую рожу левого наёмника.
Здоровяк валится с широкого табурета и орёт так, что закладывает уши, и мы слышим запах палёной щетины.
— Удар! — даю команду.
Мы с Лёвой вскакиваем и атакуем ногами в голову оставшегося за столом рейтара. Тот слетает со своего табурета очень громко. Поджаренный между тем, катается по полу и хватается за газа.
Несмотря на полученные два удара, А сбитый с табурета наёмник, начинает рычать, как раненый зверь, и выхватывает из – за пояса широкий нож, похожий на мачете.
Но Берта опережает его и наносит свой удар.
Гранёный и длинный клинок кинжала моей названной сестры сделал своё доброе дело – глубоко проткнул мышцу ноги, и тем самым парализовал её. Минимум крови и максимум эффективности. Сильный враг лишился возможности нас преследовать… Он изрыгает страшные проклятия и катается по полу.
Берта бьёт второго врага кинжалом в горло, и у ослепшего бедолаги начинают дёргаться ноги…
Хозяин харчевни перепуган до смерти и прижимается к стене.
— Расскажешь, что здесь произошло через час после нашего ухода, — говорю я и кладу руку на его жирное плечо. — Если ты сообщишь об этом раньше, я приду за твоей головой и с того света… Ты понял меня?
— Не убивайте, господин. Я сделаю точно так, как вы сказали, — быстро говорит толстячок.
Уходим отсюда, — говорю я и с удовольствием треплю толстяка по щеке.
У столба привязаны кони рейтаров.
— Садись на второго. Это наши трофеи, — говорит Берта и легко запрыгивает в седло.
Я без труда запрыгиваю на второго коня.
— Все за мной. Я знаю короткую дорогу к нашему лесу, куда они не сунутся, — говорит Берта, укорачивает поводья и пришпоривает коня.
Я делаю то же самое.
Мы скоро проходим узкую улочку, круто сворачиваем вниз на пустырь, и вдалеке уже видим предгорный лес.
— А почему в сердце не ударила, а в горло — спрашиваю Берту.