Читаем Чёрный дракон полностью

Фалко вытаскивает из той же темноты широкую доску и кладёт ей рядом с костром.

Хейк и Дирк снимают кабанчика с углей и аккуратно укладывают на широкую доску – столешницу без ножек.

— А ну – ка, Тролик, оторви ему башку, — говорит Фалко, делая определённый жест рукой.

Волосатый Тролик вытягивает лапу с медвежьими когтями и одним ударом отсекает кабанью голову, но тут же одёргивает лапу и обиженно гудит, потрясая ею в воздухе…

Лесные братья хохочут.

Голик что – то бурчит под свой огромный обвисший нос, берёт дымящуюся кабанью голову и разламывает её на две части легко, как яблоко.

Фалко наливает троллям по второй.

Тролик и Голик разом выпивают мутную бурдяшку и начинают хрустеть огромными челюстями, перемалывая кабанью голову крепкими зубами, и выплёвывая кабаньи клыки, словно семечки...

— Ну что, ребята, рассказывайте, как хотите взять казначейскую карету, — говорит Фалко и начинает разделывать кабанью тушу, не забыв протянуть по хорошему кусок мяса нам с Бертой на капустном листе...

Дирк протягивает нам и две оловянные кружки с той же мутной жидкостью.

Отказываться, конечно, нельзя. Мы выпиваем по кружечке. Пойло, оказывается, не такое и плохое. Напоминает душистый сидр из зелёных яблок.

— Слушайте мой план. Мой брат бросает взрывную штуку но не такую, а ещё погромче, сверху, прямо в арбалетчиков, что будут впереди кареты. Это будет легко и точно, когда бросаешь сверху...

Когда взрыв прогремит, часть лошадей и охранников кареты попадает, будут раненые, убитые и перепуганные. Мы выходим из леса, добиваем всех и забираем монеты из кареты. Всё ясно? — говорит Берта.

— Толково говоришь. Всё ясно и понятно, как малому глотку перерезать, — соглашается Фалко, и братья его смеются.

— А сколько их будет, охранников - то? — спрашивает Дирк.

— Десять – двенадцать, вместе с арбалетчиками. Мы их видели.

— Мы тоже видели, — говорит Хейк.

— А как монеты делить будем? Надо сразу договориться, — Фалко делает глоток на полкружки сразу.

— Все серебряные, бронзовые и медные монеты будут ваши. Их будет гораздо больше. А золотые – наши. По другому мы не согласны.

— Тоже толково. Нам золотыми монетами расплачиваться опасно будет… — Что братишки, согласны?

— Можно попробовать. Только мало нас, — говорит Дирк.

— А мы возьмём с собой Тролика и Голика. Наш Тролик с дубиной в ближнем бою разнесёт хоть взвод солдат короля, или даже отряд рейтаров того же герцога. Поработаешь дубиной, дружище? — обращается Фалко к Тролику и хлопает рукой по его дубине.

— Угу – гу- уу, — гудит волосатый гигант.

— Они меня хорошо понимают, даже с полуслова. — говорит Фалко, посматривая на нас маленькими хитрыми глазками.

— Я что - то не понял, — говорит Хейк. — Ты говоришь, что карету разнесёт в щепки, будут раненые и убитые... Но ваш взрыв здесь никого не убил. Только с Фалко шляпа слетела...

— Всё верно. Только взрыв на карете будет с летящими железными осколками. Кто будет рядом, того убьёт... Ясно? — говорит Берта.

— Теперь ясно. Хорошая штука – всех вокруг убьёт разом, а нам только денежки забрать...

— Тогда договорились. Встречаемся завтра в полдень на повороте дороги, на самом выступе скалы над объездной дорогой. Знаете это место? Здесь рядом, — говорит Берта.

— Как не знать, сынок, живём мы здесь. В полдень, это когда солнце будет в самом верху? — спрашивает Фалко.

— Да, в самом верху над головой, — усмехается Берта. Мы выходим из пещеры, прихватив с собой по два больших куска жареного мяса...

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Глава 15 Змейка под кирасой

— Нам надо найти место для ночёвки, — говорю я.

— Здесь есть недалеко одно уютное местечко, — говорит Берта.— Надо подняться ещё выше.

Мы карабкаемся почти по отвесному склону, но недолго, и попадаем на небольшое горное плато с порослью то ли приземистых деревьев, то ли пышного кустарника.

— Собирай сухие ветки, будем кофе пить. Марго дала мне целую баночку. Спать будем по очереди. Здесь могут водиться корнееды. А против этих тварей заклинаний нет, только огонь, — говорит Берта.

Через пять минут сухой валежник ярко вспыхивает от ладони Берты. Я долго набираю воду в свою жестяную кружку из тонкой струйки ручейка со скалы. Солнце уже скрылось на западе, и тьма окутала Лысую гору. Мы, по моим прикидкам, находимся на высоте уже более двух тысяч метров. И это, как все говорят, уже небезопасно.

Берта открывает банку молотого кофе, достаёт из своей сумки маленький мешочек, сыпет из него в кружку две щепотки пахучей травы в кружку с водой, затем насыпает кофе и ставит на два камешка в прогорающем костре.

Мы сидим рядом и с большим аппетитом уплетаем жареное мясо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези