– Сомневаюсь, сэр. С «Энтерпрайзом» что-то не так. Даже здесь, в глубине, я чувствую вибрацию и какой-то необычный шум. У вас серьезная авария, капитан.
– Я не чувствую ничего необычного, – заметил Кирк. Он устал спорить со Споком и подал сигнал охраннику, что уходит.
– Вулканцы более чувствительны, чем земляне, капитан. Если вы позволите…
– Нет, Спок, не позволю. Пошли отсюда, Боунз.
Маккой вышел впереди капитана. Перед тем, как покинуть тюремный блок, Кирк в последний раз обернулся.
– Капитан, – крикнул Спок, – что-то случилось, поверьте мне!
Настойчивость вулканца действовала на нервы. Но ведь Спок лучше всех знал корабль! Пожалуй, только сам Кирк да еще Скотт могли с ним сравниться. Капитан почувствовал беспокойство. «Может, я напрасно не позволил ему осмотреть „Энтерпрайз?“ Нет, черт возьми, я поступил правильно». И Кирк решительно зашагал прочь с гауптвахты.
Спок метался по камере, прислушиваясь к больному кораблю. Он знал, что «Энтерпрайз» в беде.
Кирк находился в турболифте, когда услышал душераздирающий металлический скрежет, а затем оглушительный хлопок. Чудовищная сила сбила капитана с ног. Он больно стукнулся головой и на мгновение потерял сознание. Очнувшись, капитан сразу же нажал кнопку селектора – переговорное устройство молчало. Кирк включил аварийное питание лифта, и тот медленно пополз вверх.
Когда капитан добрался до рубки, экипаж действовал в бешеном темпе, но предельно четко.
Доклады о разрушениях поступали чуть ли не ежесекундно.
– Сэр, – отрапортовал Леонидас, – в машинном отделении взрыв. Один астронавт погиб – только что пришло сообщение из лазарета.
– Какой взрыв? У нас были проблемы только с кормой.
– Скотт на проводе, капитан, – доложила Ухура.
– Что произошло, мистер Скотт?
– Давление на поврежденный участок оказалось очень мощным, заплата не выдержала, и все это перешло на машинное отделение. Все двигатели вышли из строя. Короче говоря, сэр, мы обездвижены в открытом космосе.
– Это все?
– Не совсем. Повреждена защитная обшивка. Она долго не протянет и расползется. Если бы нам удалось починить двигатели, возможно, мы бы успели прибыть на станцию до того, как это случится.
– Вам нужна дополнительная помощь?
– Да, сэр, неплохо бы попросить Господа Бога сотворить маленькое чудо.
– Сейчас вы получите свое чудо, мистер Скотт. Конец связи.
Решение было логичным и, пожалуй, единственно возможным. Кирк сразу почувствовал облегчение. Он повернулся к Ухуре:
– Передайте вниз, чтобы отправили Спока в распоряжение старшего инженера. – Мистера Спока, капитан? – Вы, что, плохо слышали меня, лейтенант? – Выполняйте приказание!
Быстро нажав несколько кнопок на своей панели, Ухура связалась со службой безопасности. Затем вновь подняла голову на Кирка:
– Сэр, Чехов требует вашего личного приказания.
Капитан взял в руки переговорное устройство:
– Это приказ, мистер Чехов. Освободите Спока и направьте его немедленно в инженерный отдел.
– Но, сэр…
– Ответственность я беру на себя, лейтенант. Выполняйте!
– Слушаюсь, сэр!
Леонидас пытался что-то сказать против, но один взгляд Кирка заткнул ему рот.
– Ухура, я хочу, чтобы меня услышали по всему кораблю.
Пока связистка щелкала своими тумблерами, Кирк осторожно потрогал раскалывающуюся голову – пальцы моментально вымазались в крови.
– Говорит капитан. Я объявляю аварийную тревогу, степень три А. В шесть часов будет отключено питание всех систем, за исключением жизненно важных. Личному составу запрещено опускаться ниже шестой палубы. Авария реальная, не учебная. Повторяю: авария реальная! Пожалуйста, подтвердите, как поняли. Прием.
Кирк слышал, как отделы докладывали Ухуре о том, что поняли сообщение капитана.
– Маккоя ко мне, – распорядился он, встряхивая головой, чтобы хоть немного прийти в себя. Боль была невыносимой.
Еще до того, как капитан увидел, что врач появился в рубке, он услышал у себя над ухом жужжание медицинского сканера.
– Ерунда, Боунз. Обычная головная боль.
– Как себя чувствуешь? – спросил доктор. Он разговаривал, не теряя времени даром: метаболическим протоплазером зашил рану и сделал укол антибиотика. – Бьюсь об заклад, в голове у тебя сейчас, как будто фугас взорвали.
– По крайней мере, гранату, – признал Кирк.
– У тебя легкое сотрясение мозга, Джим. Я бы рекомендовал постельный режим на денек – другой.
– Не сейчас, Боунз. Дай какое-нибудь обезболивающее и возвращайся в лазарет.
– Хорошо, но как только все утрясется, зайди ко мне на осмотр. Не забудь.
– Договорились. После аварии.
– Капитан, все нижние палубы эвакуированы, – доложила Ухура.
– Понял, лейтенант. Мартин, обесточьте все там и затем присоединяйтесь к Скотту.
– Слушаюсь, сэр.
– Спок на месте, капитан, – невозмутимый голос вулканца прозвучал в динамиках селектора успокаивающе. – Мы взяли ситуацию под контроль. Импульсный двигатель восстановлен, так что до базы дойдем своим ходом, а там понадобится буксир.
– Принято, мистер Спок.