Читаем Черный петушок полностью

Черный петушок

Из журнала Диапазон: Вестник иностранной литературы №3, 1994.

Марсель Эме

Современная русская и зарубежная проза18+

Марсель Эме


Черный петушок

Le Petit coq noir

de Marcel Aymé

От переводчика

Знаменитые сказки Марселя Эме переиздаются во Франции и по всему свету уже шестьдесят лет. В 1992 году наконец повезло и нашим детям, правда, благодаря французской программе «Пушкин», — книга вышла в издательстве «Текст» при поддержке МИД Франции и французскою посольства в Москве.

Однако есть сказка, которую не переиздают, только однажды, в полном собрании сочинений Марселя Эме, выпущенном в 1977 году издательством «Фламмарион», она все же была перепечатана, но тут уж, как говорится, «noblesse oblige» — полное, так полное. Это было очень дорогое, а стало быть, мало кому доступное издание большого формата в переплете из натуральной кожи.

Речь идет о сказке «Черный петушок», впервые увидевшей свет в 1934 году (кстати, замечательные иллюстрации к этой книжке нарисовал Натан Альтман). Почему же она оказалась в опале?

Скорее всего, причиной тому стало обвинение в «антидемократическом» характере сказки. Кто-то из ярых «левых» в тридцатых годах усмотрел в «Черном петушке» пародию на Народный фронт. Но ярлык прилепился, и Франция, кичащаяся своей демократичностью, отказалась от одной из самых блестящих сказок Эме, будем надеяться, не навсегда.

Как всякое подлинное произведение искусства, эта сказка не устарела, напротив, нынешняя наша российская ситуация, вплоть до действующих лиц, порой напоминает события из «Черного петушка». Когда слишком много и слишком красиво говорят о демократии, свободе и справедливости, не вредно перечитать эту злую, но очень умную и тонкую философскую сказку.

По дороге в школу Дельфина и Маринетта встретили на лугу черного петушка, торопливо шагавшего среди высокой травы.

— Ты куда, петушок? — спросила Маринетта.

— Куда иду, туда иду, — даже не повернув головы, ответил петушок, — а болтать мне некогда.

Было совершенно ясно, что откровенничать он не расположен: шел себе и на ходу чистил клювом перышки своего жабо, а в его золотистом глазу мерцал злобный огонек. Маринетте было обидно, что петушок так сердито ответил ей.

— И с чего это он развоображался? — шепнула она на ухо сестренке. — Какой-то никчемный петушок, а…

— Он всегда был слегка заносчив, — сказала Дельфина, — но вряд ли он настолько дурно воспитан. Наверняка знает, что ты вчера получила целых две плохих отметки, вот и не хочет с тобой разговаривать.

— Раз уж он все знает, должен тогда знать, что я их вовсе не заслуживаю.

Пока они спорили, петушок ушел довольно далеко; в густой траве виднелось только яркое красное пятнышко — его гребешок. Дельфина побежала за петушком, обогнала его и присела перед ним в реверансе.

— Петушок, моя сестричка очень любопытная, и ей хотелось бы узнать, куда это ты, с такими красивыми перышками и таким ярким гребешком, идешь?

Черный петушок остановился. Он был доволен, что его перышки и гребешок оценены по достоинству. Распрямившись, он встал на одну ножку, поджал другую и раздул свое пушистое жабо.

— О, малышки, иду я издалека, а пойду еще дальше. Я вот уже и речку по мосту перешел!

Маринетта, стоявшая за спиной петушка, несколько позади, пожала плечами и посмотрела на сестру, словно хотела сказать: «Речку он перешел, хм…, скажите пожалуйста… я-то ее, эту речку, каждый день перехожу!». Но она была девочкой вежливой и промолчала, а Дельфина заговорила снова:

— Скажи-ка, петушок, а зачем ты отправился в такое большое путешествие?

— Это целая история, девочки, целая история (и он еще больше раздул перышки на шейке). Когда я думаю об этом… О! Как я разгневан, знали бы вы! Только представьте себе, сегодня ночью — и это в третий раз за две недели! — лиса опять бродила вокруг курятника. Она знает, что я крепко сплю, вот и пользуется этим, но будьте покойны, я не допущу, чтобы ей и дальше так сладко жилось. Пусть радуется, что на этот раз ей повезло и я не проснулся…

Маринетта еле сдержалась, чтобы не расхохотаться. Она воскликнула:

— Но, петушок, ведь лиса съела бы тебя! Ты же совсем маленький!

Тут петушок резко обернулся и посмотрел на нее, гребешок его дрожал.

— Совсем маленький? Да вы что! Мы еще посмотрим… Смелость, — вот что главное, а мне ее не занимать, слава тебе Господи. Лиса сегодня ночью опять от меня ускользнула, но знайте: я покинул курятник еще на заре и отправился в путь, чтобы добраться до леса. Я сумею отыскать лису там, где она прячется, и уж спеси я ей поубавлю!

И он принялся ходить кругами, закинув голову назад, а так как голос у него был довольно красивый, его ораторское искусство произвело на девочек большое впечатление. Маринетте расхотелось смеяться, и петушок смягчился.

— Если хотите, можете оказать мне услугу. Я не совсем уверен, что правильно выбрал дорогу, трава здесь слишком высокая, и мне впереди ничего не видно.

Дельфина взяла его на руки и усадила к себе на плечо, чтобы ему была видна вся равнина. А Маринетта, все еще немножко обиженная на него, не утерпела и сказала:

— Можешь говорить, что хочешь, петушок, но быть большим все-таки очень удобно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки кота Мурлыки

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза