Читаем Черный список полностью

Джордж, охранник, только начал подходить к Итану, когда гнев вернулся. В одно мгновение Алекс стоял, вытирая кровь со своего лица, как обычно спокойный, а в другое он зарычал, и два раза ударил раненного мужчину, прежде чем Итан смог защитить себя. Они свалились на пол рычащей, дерущиеся массой.

Я опять попыталась съесть гнев, но я как будто соскальзывала с него. Я не могла добраться до гнева. Что-то блокировало меня. Мужчины тем временем все продолжали избивать друг друга.

Я повернулась к охраннику. — Останови их.

— Если мой принц желает его приструнить, я не имею права вмешиваться.

— Серьезно? — спросила я.

Джордж, слегка улыбнулся, пожал плечами и сказал, — Серьезно, я не собираюсь вставать на пути Красной Королевы, только из-за Итана.

— Ты никчемная куча собачьего дерьма, — сказала я.

Он нахмурился и посмотрел на меня. — Приказ Красной Королевы «Голову с плеч» относится не только к Алисе в Стране Чудес, Анита Блейк.

У меня была секунда на то, чтобы представить, как Красная Королева обезглавливает охранников за непослушание, а потом драка опять заняла все наше внимание. Если Итан справится, то он просто надерет задницу Алексу; это докажет что он выиграл бы даже с такими ранениями. Алекс был силен, быстр, в хорошей форме, но он всего лишь репортер. У него была возможность походить в спортзал и посетить уроки боевых искусств, но Итан только и делал, что тренировался. Он делал из себя великолепную боевую машину, и как только срослась его плоть, он начал наносить ответные удары с большей силой, блокируя почти все выпады Алекса. Вот в чем была разница между бойцом-любителем и профессионалом; если любителю не повезет, то его убьют.

Алекс получил еще один удар по лицу и его закрутило. Он попытался вернуться обратно, но Итан сбил его и взял за колено. Я услышала мясистый хлопок. Алекс закричал и опустился. Итан ударил его в лицо. Брызнула кровь, после чего крики стихли. Алекс без сознания упал на пол. Если бы он был человеком, я бы заволновалось о сломанной шее, но человеком он не был; в комнате не было, ни одного человека, не совсем. «И да, себя я тоже внесла в этот список».

Тяжело дыша, Итан повернулся к нам. Его грудь поднималась и опускалась при каждом вздохе. Болезненная испарина превратилась просто в пот. Он вытер всю кровь, и его рана почти затянулась.

Охранник позади меня достал пистолет и нацелил на него, — Ты знаешь о наказании за причинение вреда членам королевской семьи.

— В борьбе за женщину это правило не имеет силы, — сказал Итан, почти не выдавая голосом своего дыхания. Он уже восстанавливался, контролируя свое тело.

Я видела напряжение в руке Джорджа, и пришла в действие, не то, чтобы ожидая успеть вовремя, но все же — направила его руку с пистолетом в потолок. В тесном помещении выстрел прозвучал раскатистым громом. Эхо было просто оглушающим.

Он расслабил руку, не пытаясь опустить пистолет. Из-за этого мне пришлось перевести взгляд с его груди к лицу. Я видела, как шевелились губы, и слышала отдаленный звук голоса, звенящего у меня в ушах, — А ты быстрее, чем я думал.

Потом он напрягся, и у меня было меньше секунды, осознать, что его вторая рука летит ко мне. У меня даже не было времени увидеть ее, не говоря уж о том, чтобы понять, куда она приземлится; он просто напрягся и его тело шевельнулось.

Его рука ударила меня в бок. Просто нанес мне прямой рукой в талию, а я подлетела в воздух на несколько сантиметров и упала на пол. Годы тренировок дзюдо помогли мне упасть более-менее правильно, перекладывая большую часть импульса на ладони и руки. И все равно, я не сразу пришла в себя, все еще мигая в полубессознательном состоянии. Прозвучал еще один выстрел, резкий и болезненный, как взрыв в ушах. Мой мозг кричал «Вставай, поднимайся или ты труп!» И я встала.

Глава 15

Переводчики: Светуська, Sunriel

Вычитка: Светуська

Я поднялась на ноги к тому времени, как третий выстрел просвистел у меня над головой и пригнулась. Насколько я могла видеть, Итан выхватил у Джорджа пушку, но Джордж молниеносно ее выбил, и она покатилась по полу. Пока я пыталась добраться до упавшего ствола, в руке Джорджа уже возник нож. Я подняла пистолет и направила в сторону драки, но они были слишком быстры. Итан был быстр, а Джордж был еще быстрее — не достаточно быстр, чтоб порезать Итана, но достаточно, чтоб самому избегать ударов. Они двигались как размытое пятно, вертящееся, размахивающее кулаками, они также пустили в ход колени — пиная, друг друга, потому, что находились на слишком близком расстоянии, чтобы бить ногами в полную силу. Мне не удавалось, как следует прицелиться, чтобы произвести точный выстрел. Каждый раз, когда я собиралась нажать на курок, у меня на прицеле оказывался Итан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги