Ребекка не сводит с него глаз и словно не узнаёт. Не испепеляет, а словно одним взглядом охватывает его целиком, и душу и тело. Потом опускает глаза и произносит ту же фразу, которая уже звучала сегодня у нужника:
— Любви тебе, брат.
Затем она быстро подходит к Джону Ли, который уже остановился и смотрит на пришельцев пристальным взглядом, выражающим что угодно, только не любовь. Ребекка притрагивается к его руке, и они идут дальше. Помедлив мгновение, Джонс и чиновник поворачиваются и следуют за ними, как два лиса, выследившие беззащитного ягнёнка.
Допрос и показания
РЕБЕККИ ЛИ,
Я прозываюсь Ребекка Ли, в девичестве Хокнелл. Я старшая дочь Эймоса и Марты Хокнеллов. Родилась января пятого дня 1712 года в городе Бристоле. Состою в браке с кузнецом Джоном Ли, имеющим жительство в городе Манчестере на Тоуд-лейн. До мая сего года была я простой лондонской проституткою и носила прозвище Фанни. Я беременна на шестом месяце.
В:
Вам известно, для чего вас сюда призвали?О:
Известно.В:
И что я расследую исчезновение некого высокородного джентльмена, имевшее быть в мае сего года?О:
Да.В:
Не случалось ли вам за время, прошедшее с мая первого числа, иметь встречи с Его Милостью, получать от него известия либо вступать в иные с ним сношения?О:
Нет.В:
Не имеете ли вы верных либо гадательных сведений о его кончине, приключившейся от какой бы то ни было причины?О:
Не имею.В:
Можно ли то, что было сказано вами о Его Милости, отнести и до слуги его Дика? Или о его участи вам известно больше?О:
Нет.В:
Вы показываете под присягой.О:
Знаю.В:
Хорошо же, мистрис Ли, хорошо, праведница моя новоявленная. О вашем прошлом разговор впереди, теперь же мне желательно узнать, какая вы есть в настоящем. И ответы извольте давать под стать своему платью: простые, без причуд. Да удержитесь от напыщенных речей о божественных предметах, а то я не посмотрю на ваш раздутый живот. Понятно ли?О:
Свидетель мне Иисус.В:
Добро. И предупреждаю: помните, что передо мной показания Джонса, где говорится о вас. А равно и показания бывшей вашей хозяйки и многих других. Итак, в который день мая приехали вы сюда из Бристоля?О:
В двенадцатый.В:
И нашли своих родителей?О:
Да.В:
И они простили ваше прегрешение?О:
Бог милостив.В:
И вы открыли им, чем промышляли во время своего отсутствия?О:
Да.В:
И они от вас не отвернулись?О:
Нет.В:
Отчего так? Или они свою веру худо хранят?О:
Очень хорошо, потому и простили.В:
Этого я понять не умею.О:
Кто от чистого сердца покаялся, от того они не отвернутся.В:
А разве прежде они от вас не отвернулись, не выгнали из дому?О:
Это потому, что я тогда была распутна и каялась не от чистого сердца. Вот и избрала себе потом такой промысел. Теперь я вижу: они были правы.В:
Стало быть, вы открыли им всё? И то, что случилось в Девоншире перед вашим возвращением?О:
Нет, об этом умолчала.В:
Отчего?О:
Там я никакого греха не совершала, потому и не стала тревожить их понапрасну.В:
Вы главная свидетельница и пособница гнусных и безбожных преступлений — и вас это ничуть не тревожит? Что не отвечаете?О:
Это не преступления.В:
А я говорю — преступления. И вы им потворствовали и споспешествовали.О:
Не правда.В:
Осмелитесь отрицать то, что доказано?О:
Осмелюсь, раз меня делают без вины виноватой. Есть и повыше тебя законник. Думаешь, Иисус такой негодный весовщик, что не измерит вес искреннего раскаяния в душе человеческой? Низко ты Его ставишь. Скоро весь свет узрит величие Его.В:
Молчать! Придержи язык! Кому тыкаешь?О:
Таков наш обычай. Так должно.В:
Знать не хочу, что там тебе должно.О:
Это не от непочтительности. Все мы братья и сёстры во Христе.В:
Молчать!О:
Но это правда. Пусть не в звании, но в этом мы равны. Вольно тебе корить меня за то, что я радею о своём праве и слове Божием.В:
Твоё право, слово Божие! Вишь, проповедница выискалась!О:
Они суть нераздельны. Кто отбирает у меня моё право, тот обирает Христа.В:
Какие у тебя, отъявленнейшей потаскухи, права! Дурак бы я был, когда бы поверил в твоё новообретённое благочестие. По глазам видно, что бесстыжая шлюха да ещё и горда этим.О:
Я больше не блудница. Тебе ли не знать — ведь ты всё про меня разведал. Один Иисус мне и господин и госпожа. И горда я лишь тем, что сподобилась служить Ему.В:
И это вся цена, какую ты заплатила за отпущение грехов? Право, недорого — как в Риме[131].О:
Ты незнаком с нашим учением. Каждый вздох мой вплоть до последнего исполнен покаяния. Иначе я умножаю свои грехи.В:
Не познакомиться бы тебе с плетью, если станешь и дальше потчевать меня своим святошеством.О:
Я не хотела тебя уязвить.В:
Ну так умерь наглость.