О:
В доме терпимости я поняла: кто обходится с нами, ровно с лошадьми или собаками, тот себе вредит, те же, кто подобрее, уходили утешенными.В:
Уж не должен ли я перед тобой кланяться да расшаркиваться? А может, прикажете величать вас «мадам», в карету под ручку подсаживать?О:
Хмурься и бушуй, сколько заблагорассудится. Я-то знаю, что злоба твоя не столько от души, сколько для вида.В:
Она, изволите видеть, знает!О:
Да, это так. Полно, не гневайся. Я не в первый раз имею дело со стряпчим, да и судей навидалась. Знаю: сердце у них не камень. Но ни один не бранивал меня за то, что я оставила путь порока. Точно было бы лучше, чтобы я снова сделалась блудницей.В:
Диво, если после таких проповедей они ложились с тобой в постель в другой раз.О:
Тем досаднее, что я не говорила им проповедей.В:
Вижу, отец напитал тебя своим ядом.О:
И отец, и мать. Она тоже живёт во Христе.В:
И похоже, презирает чины и звания мирские и законы учтивости?О:
Да, если чины, звания и учтивость мешают нам вольно исповедовать свою веру.В:
Это не даёт тебе права вольничать в своих ответах.О:
Так перестань поносить мою веру.В:
Мы даром теряем время. Мне желательно узнать о вашем замужестве. Когда вы поженились?О:
Второго августа.В:
Муж тоже из вашей общины?О:
Мы больше не квакеры. Он пророк.В:
Какого рода пророк?О:
Французский пророк. Он исповедует учение тех, кто переселились к нам из Франции пятьдесят лет назад. Иные называют их «белыми блузами».В:
А, камизары[132]. Неужто они ещё не перевелись?О:
Нам, как и им, было пророчество о скором пришествии Христа. Нас таких человек сорок с лишком.В:
Стало быть, ваш муж природный француз?О:
Нет, англичанин.В:
И ваши родители тоже подались в пророки?О:
Да. То же и мой дядя Джон Хокнелл. Он приятель брата Джеймса Уордли, нашего старейшины и вероучителя.В:
Не довольно показалось квакерских причуд?О:
Зато теперь я точно знаю, что новое пришествие близко. Но хулить «друзей» не стану. Добрые они люди.В:
Мужу было известно о вашем позоре?О:
Да.В:
И что он идёт к алтарю, украсившись рогами, тоже известно? Знал он, что вы имеете во чреве?О:
Не рогами он себя украсил, но христианским милосердием.В:
Воистину святой пророк. Попросту говоря, он взял вас из жалости?О:
И по совершенной любви. И Иисус сказал: «Я не осуждаю тебя»[133].В:
Не вы ли уверили Джонса, что о замужестве не помышляете?О:
Тогда я ещё не ведала, что ношу дитя.В:
Выходит, вы затеяли учинить этот брак ради своего ублюдка?О:
Ради спасения его души. Или её души, если это девочка. И своей тоже.В:
Истинный это брак или только по форме, не скреплённый должным соединением?О:
Я не понимаю, про что это.В:
Муж имеет с вами плотское соитие?О:
Он на свою участь не жалуется.В:
Это не ответ. Извольте ответить: имеет или не имеет? Что не отвечаете?О:
Совесть не дозволяет.В:
Нет, я непременно должен узнать.О:
Только не от меня. И не от мужа. Он дожидается на улице. Хочешь — призови сюда. Он всё равно не скажет.В:
Опять за дерзости? Вы обязаны мне ответить.О:
О Его Милости спрашивай что угодно: на всё отвечу. Но об этом — нет.В:
Остаётся заключить, что бедный простофиля взял над вами попечение, но к постели вашей не допущен.О:
Думай что хочешь. Что недостойнее: моё запирательство или твои нескромные вопросы о том, что до тебя не касается? О прошлом своём я готова рассказать всё: той нечистивице, какой я была, такое наказание впору. Какова же я теперь — до этого ни тебе, ни какому другому мужчине нужды нет.В:
От кого этот ублюдок?О:
От слуги Его Милости.В:
Верно ли?О:
Во весь тот месяц мной больше никто не обладал.В:
Ой ли? Чтобы публичная девка — и ни с кем больше не спала?О:
У меня были регулы, месячные, а потом я оставила бордель и уж ни с кем, кроме как с Диком, не сходилась.В:
Разве Его Милость вы не удовольствовали?О:
Нет.В:
Что это ещё за «нет»? Ведь он вас нанял.О:
Не для такой надобности.В:
А сам дьявол в Девонширской пещере? С ним вы разве не спознались? Что молчите? Так показал Джонс, притом с ваших, как он уверяет, слов.О:
Я рассказала ему такое, что могла вместить его вера.В:
Но не то, что произошло въявь?О:
Нет.В:
Солгали?О:
Да. В этом — солгала.В:
Для какой нужды?О:
Чтобы удержать от дальнейших вопросов. И чтобы сделаться такой, какой я теперь сделалась — послушной дочерью и доброй христианкой. Больше поэтому.В:
И вы не подумали о близких Его Милости, которые уже отчаялись увидеть его живым?О:
Жалею об их горе и их неведении.В:
Не вы ли тому причиной?О:
Тому причиной воля Всевышнего.В:
А разве прощает Он тех, кто без зазрения совести пренебрегает христианским долгом? Отвечай.О:
Отчего же не ответить. Если кто утаит правду, которой всё равно не дали бы веры, такого человека Он простит.В:
Что же это за не правдоподобная правда такая?О:
Её-то я и пришла тебе открыть. Увидим, поверишь ли ты.