Читаем Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана полностью

Cel'y den studene mzilo (весь день моросил холодный /дождь/); vecer za soumraku sel cetn'ik Mr'azek z Cercan (вечером в потемках жандарм Мразек /Холодок/ шел из Черчан; mr'az – мороз, холод), kde si kupoval baterku do r'adia (где покупал батарейку для радио), do Pysel (в Пышлы); byl beze zbrane a p'iskal si

(он шел без оружия, насвистывая). Kdyz tak jde (по дороге: «когда он так шел»), vid'i proti sobe j'it pomens'iho clov'icka (увидел /идущего/ навстречу небольшого человечка); na tom nic nen'i (ничего особенного), ale clov'icek se zastavil (но человечек/мужичонка остановился), jako by v'ahal (как будто решаясь; v'ahat – колебаться). Kter'ypak to je
(кто бы это мог быть), rekl si cetn'ik Mr'azek (подумал жандарм Мразек), a vtom uz videl slehnout plam'inek a svalil se (как вдруг увидел хлестнувший огонек и повалился), drze se rukou za bok (держась рукой за бок).

Cel'y den studene mzilo; vecer za soumraku sel cetn'ik Mr'azek z Cercan, kde si kupoval baterku do r'adia, do Pysel; byl beze zbrane a p'iskal si. Kdyz tak jde, vid'i proti sobe j'it pomens'iho clov'icka; na tom nic nen'i, ale clov'icek se zastavil, jako by v'ahal. Kter'ypak to je, rekl si cetn'ik Mr'azek, a vtom uz videl slehnout plam'inek a svalil se, drze se rukou za bok.

Jeste toho vecera bylo (в тот же вечер), to se rozum'i (разумеется), alarmov'ano cetnictvo z cel'eho okresu

(подняли по тревоге жандармов со всей округи). „Poslouchej, Mr'azku (послушай, Мразек),“ rekl um'iraj'ic'imu cetnick'y kapit'an Honz'atko (сказал умирающему капитан жандармов Хонзатко), „nic si z toho nedelej (не переживай); cestn'e slovo (честное слово), ze toho lumpa dostaneme (мы этого мерзавца получим = поймаем). Je to ten Oplatka (это всего лишь Вафля), a j'a na to vemu jed
(я головой ручаюсь: «я за это приму яд»), ze se chce protlouct k Sobeslavi (что он хочет пробиться в Собеслав), protoze se tam narodil (потому что он там родился). Cert v'i (черт его знает), proc se ti chlapi (почему эти мерзавцы), kdyz uz jim jde o krk (когда им грозит петля: «когда уже речь идет о шее»), t'ahnou k domovu (тащатся/направляются домой).

Jeste toho vecera bylo, to se rozum'i, alarmov'ano cetnictvo z cel'eho okresu. „Poslouchej, Mr'azku,“ rekl um'iraj'ic'imu cetnick'y kapit'an Honz'atko, „nic si z toho nedelej; cestn'e slovo, ze toho lumpa dostaneme. Je to ten Oplatka, a j'a na to vemu jed, ze se chce protlouct k Sobeslavi, protoze se tam narodil. Cert v'i, proc se ti chlapi, kdyz uz jim jde o krk, t'ahnou k domovu.

Перейти на страницу:

Похожие книги