Na tom není nic podezřelého
(в этом нет ничего подозрительного;Na tom není nic podezřelého. Já sám jsem na nic ani nepomyslil; ale zastavil jsem se zrovna pod lucernou a zapaloval jsem si egyptku. Víte, to my děláme, když se chceme v noci na někoho pořádně podívat. Co myslíte: byla to náhoda, nebo zvyk, nebo… nebo nějaký podvědomý alarm?“
„To nevím
(я этого не знаю),“ řekl pan Dastych.„Já taky ne
(я тоже),“ křikl zlostně dr. Mejzlík (зло/сердито заорал доктор Мэйзлик;„To nevím,“ řekl pan Dastych.
„Já taky ne,“ křikl zlostně dr. Mejzlík. „Hrom do toho! Tedy si zapaluju cigaretu pod tou lucernou a ten člověk jde podle mne.
Pane
(уважаемый: «господин»;Pane, já jsem se mu ani nepodíval na nos a jenom tak čumím k zemi. Když ten chlap přešel , začalo se mně něco nelíbit. Čerchmante, řekl jsem si, tady není něco v pořádku – ale co vlastně?