Читаем Чище некуда полностью

— Вообще-то, — он положил хлеб в плетенку, — приглашение на ужин имело под собой корыстные мотивы. Я надеялся, что ты дашь мне пару советов. И подумал, что раз ты бываешь в стольких домах, то наверняка знаешь, какая плитка или покрытие надежнее и требуют меньше всего ухода.

Чувствуя себя словно на минном поле, Шарлотта отважилась улыбнуться.

— Ага! Понятно, за что меня сегодня бесплатно кормят.

Ей, наконец, удалось разрядить обстановку, исчезло напряжение.

— Но сначала поужинаем, — сказал он, поставив плетенку на край стола. — Извини, я не сделал салат и подумал, что мы можем положить себе прямо из кастрюли, если ты не против.

— Да легко, о чем речь, — ответила Шарлотта.

Подойдя к плите, она положила себе щедрую порцию риса. Гамбо был темного, насыщенного цвета, выложив его на рис, она заметила, что в нем полно креветок и крабового мяса.

— Выглядит аппетитно, — поделилась Шарлотта.

Вернувшись за стол, Шарлотта взяла кусочек еще теплого хлеба. В точности, как она любит: мягкий внутри с хрустящей корочкой.

Наконец, к ней присоединился и Луи, поставив тарелку с рисом и гамбо перед собой и стакан с водой перед ней.

— И почему ты так задержалась?

Хорошо, что Луи задал вопрос, когда она жевала хлеб. Иначе она непременно ответила бы, что это не его дело, пусть почувствует, каково это.

Но отвечать злом на зло не в ее правилах. И потом, раз уж он спросил, почему бы не воспользоваться ситуацией? Почему бы не рассказать ему о странностях у Девилье? Так ей не придется прямо просить совета, и при этом она узнает его мнение.

Шарлотта наконец проглотила хлеб.

— Знаешь старый дом Девилье, который перестроили под гостиницу?

Он взглянул на нее и напрягся.

— Да, а в чем дело?

Его реакция показалась ей странной, но она продолжила:

— Я участвовала в конкурсе и получила контракт на уборку. Мы приступаем завтра утром, и сегодня после работы я поехала туда осмотреться.

— Значит, Рассел и его банда закончили.

Шарлотта кивнула, озадаченная его презрительным тоном.

— Какое счастье! После такого мусора уборка необходима.

— Я… я не понимаю.

— А что тут понимать? Вся эта компания — просто шайка убийц и головорезов. У каждого послужной список длиной с твою руку. А Рассел и его сынок хуже всех. Сущее отребье, Шарлотта. Джудит знает об этом контракте?

Шарлотта медленно покачала головой.

— Нет. Но я никогда не завожу досье на клиентов, — резко добавила она.

— А может, и стоит, учитывая твои последние достижения.

Шарлотта мгновенно ощетинилась.

— Если ты намекаешь на Дюбюиссонов, то можешь…

Луи поднял руки.

— Прости! Прошелся по больному месту.

Шарлотта прищурилась и огрызнулась:

— Именно.

— Я же извинился. Но серьезно, Шарлотта. — Он положил руки на стол и наклонился ближе. — Не стоит тебе связываться с такими типами, как Рассел.

— Но он кажется весьма приятным человеком, — настаивала она.

Луи сжал губы.

— Отнюдь. Но я не прошу верить мне на слово. Спроси Джудит. Она скажет тебе то же самое.

— О нет, — прошептала Шарлотта, чувствуя внезапную слабость. — Бедняжка Шери.

Заметив сбитый с толку взгляд Луи, она пояснила:

— Шери Уорнер, моя работница — умница-девочка, зарабатывает на обучение. Короче говоря — она встречается с юным Тоддом. Я узнала о конкурсе от нее.

— Похоже, не такая уж умница, раз связалась с Тоддом Расселом.

— Можешь мне поверить, она чудесная девочка. Умная, ответственная и…

— Ладно, ладно. Я понял. Но если ты так беспокоишься об этой Шери, лучше предупреди, чтоб она держалась подальше от Расселов. Это же мафия — а хорошим девочкам, думающим о будущем, с такими людьми лучше не связываться. Поверь мне, Рассел по уши в дерьме. Мы ничего не можем доказать — или прижать его к стенке, — но мы уже не первый год следим за ним.

— Но то, что отец, как ты говоришь, сомнительный тип, — возразила Шарлотта, — не значит, что и сын такой же.

— Не просто сомнительный, Шарлотта. Гнилой! Насквозь прогнивший. А сынок его — просто богатенький недоумок. Его уже привлекали к ответственности по малолетству. И я уверен, что гнилое яблоко от яблони недалеко падает.

— Виновен по рождению, — спровоцировала она.

— Ну, — протянул он, — ты же знаешь, как говорят: рыбак рыбака…

— Это просто смешно. Тодд не может поменять отца.

— Нет, конечно, не может, но есть еще одна поговорка: дурной пример заразителен.

Шарлотта не хотела этому верить, не хотела думать, что Шери так плохо разбирается в мужчинах. С другой стороны, известно, что даже самые умные и красивые женщины иногда влюбляются не в тех парней.

— Шарлотта, я просто хочу сказать, чтобы ты предупредила свою подругу. Если ты о ней беспокоишься, посоветуй ей быть осторожнее.

Шарлотта кивнула и в течение всего ужина думала о словах Луи. Гамбо был замечательным, на удивление замечательным, почти таким же вкусным, как у нее. Но откровения Луи по поводу Расселов отбили у нее всякий аппетит. Хотя она доела то, что было в тарелке, мысли о Шери испортили все удовольствие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарлотта Лярю

Чище некуда
Чище некуда

В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье. Великолепный особняк перестроили под гостиницу, и служба Шарлотты получила контракт на уборку. Легче легкого, думает Шарлотта — пока не обнаруживает в одном из шкафов свежего покойника…Остроумный, трогательный и захватывающий детектив Барбары Колли «Чище некуда» — впервые на русском языке.

Барбара Колли

Детективы / Иронические детективы
Стерто с лица земли
Стерто с лица земли

Жизнь в Новом Орлеане идет своим чередом, и Шарлотта Лярю, как всегда, на страже чистоты. К тому же появилась новая клиентка, так что отдыхать не приходится. Да и с личной жизнью пора бы решать. Работа, дом, семейные дела, чувства к Луи (ох уж эти мужчины) — тут не до чужих проблем. Но человек предполагает… И вот Шарлотта снова — совершенно случайно — в самой гуще событий. Смерть новой клиентки не оставляет ее равнодушной, и она собирается непременно докопаться до истины. Если уж она способна одержать победу над беспорядком в доме, то разоблачить убийцу сумеет наверняка. Зло должно быть наказано, решает Шарлотта и, вооружившись верным пылесосом, бросается в бой.Ироничный и добрый детектив Барбары Колли «Стерто с лица земли» — впервые на русском языке.

Барбара Колли

Детективы / Иронические детективы

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы