Читаем Чистильщики пустошей полностью

— Майор, — Кэп, невозмутимо дымящий неизменной сигарой, лениво покосился в его сторону, — не совсем понимаю обоснованность ваших претензий как в мою сторону, так и в сторону вашего подчиненного. Енот оказывал помощь в скорейшей доставке наших бойцов к ферме, которую мы согласились защитить по просьбе вашего же мэра. О чем вы, несомненно, знаете и на что у меня есть письменное подтверждение. И вообще, если отбросить условности в сторону, то какого хрена тебе нужно и зачем ты заставил парня, который должен лежать в лазарете, прийти сюда, а? Да еще и оскорбляешь его в нашем присутствии.

— Мои отношения с моими, слышите, Капитан, моими подчиненными вас не касаются. Помощь и консультации то же самое, надо полагать, что и участие в боевых столкновениях? Мало того, что за половину недели вашего нахождения в городе вы так ничего и не сделали, так еще и потери личного состава городской стражи заставляют усомниться в вашей компетенции. А сейчас передо мной стоит лишнее подтверждение того, что жизни горожан для вас не что иное, как песок меж пальцев. Не находите? И не следует приводить мне какое-либо очередное доказательство от нашего мэра. Город входит в альянс «Звезда», и вам стоит про это помнить.

— Что? — Капитан чуть приподнял вверх бровь. — Что ты хочешь этим сказать, майор?

— А то, господин Кэп, что сейчас вот этот самый боец, которого я забираю, расскажет мне все про ваш отряд и про то, как вы скрыли от нас результаты исследований. Либо, скорее всего, изначально составили отчеты таким образом, чтобы они полностью расходились с теми, что составили официальные и компетентные люди из администрации. Для каких целей, меня не интересует. Хотя подозреваю, чтобы прикрыть собственное бессилие и хоть как-то оправдаться перед руководством альянса, да еще и выбить при этом каких-никаких денег. Вы думаете, я не знаю, что случилось с поселком Медвежье и как вы там смогли выкрутиться?!

Лицо Капитана неожиданно застыло маской, старой маской, вырезанной из дерева, — и Енот вдруг понял, что Капитан на самом деле не так уж молод, как кажется. Инженер вздернул вверх бороду и начал вставать, наливаясь краской. Но его опередил Тундра, наклонившийся вперед так, чтобы его лицо оказалось прямо напротив лица Грифа:

— Слушай сюда, клоун разряженный, внимательно и не перебивая. Во-первых, не тебе судить нашу работу. Во-вторых, после того, как мы ее закончим здесь, ты выйдешь против меня. Потому что ты, скотина, только что оскорбил память моих друзей своим грязным помелом, на котором невооруженным взглядом можно увидеть гнойные «розочки». А это вдобавок означает, что моих друзей оскорбил сифилитик, что оскорбительно само по себе. А в-третьих, следуя известному вам Положению и его статье о статусе отрядов, подобных нашему, парень с вами никуда не пойдет. У меня нехватка бойцов, и он мне понравился. Если ты не понял, то, как офицер и заместитель командира отряда, я только что вызвал тебя на дуэль и заодно посоветовал тебе уносить свою нахальную задницу с глаз моих долой. Внятно объяснил?

Майор вытаращил на Тундру свои голубые зенки, несколько раз открыл и закрыл рот, напоминая донельзя тупую лупоглазую рыбу-глупыря, которую Енот мальчишкой удил на канале. Да что тут говорить, наверняка он сам со стороны выглядел не лучше, услышав то, что сказал Тундра.

— Вы что-то хотите добавить, господин Гриф? — Капитан, чье лицо постепенно теряло сходство с маской, поиграл желваками. — Вам нанесли оскорбление, при свидетелях и по всем правилам Положения в той части, что регулирует подобные отношения среди должностных лиц, офицеров и аристократии, а также мутантов высшего порядка, кои причисляются к трем предыдущим статусам. Нарушений ведь не было, Инженер?

— Никак нет, командир. — Бородач ласково и хитро прищурился за стеклами очков. — Вы что-то еще хотите от нас, господин майор?

Гриф дернул щекой, метнув в его сторону озлобленный взгляд, потом вскочил и быстрым шагом направился к выходу из лагеря. На какой-то момент он остановился, всем своим видом показывая, что хочет что-то сказать. Тундра неожиданно радостно и плотоядно ухмыльнулся, но майор так и не решился. Старший капрал Штырь хмуро посмотрел на его удаляющуюся спину, тихо сплюнул под ноги и двинулся за ним, чуть задержавшись и кивнув Еноту, оставляя его полностью обалдевшим среди тех, кто теперь должен был стать его новыми… А вот кем новыми, он так и не понял.

— Да ты что столбом-то застыл, парень? — Инженер строго покосился на него. — Ну-ка, мил друг, садись, тебе сейчас долго стоять не стоит. Давай, давай, присаживайся, разговор будет пусть и недолгим, но насыщенным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Руин

Злые ветры Запада
Злые ветры Запада

Никакой ядерной войны. Никаких противостояний великих держав. Нет. Все хуже, намного хуже. В этот мир пришел Ад. Зло, настоящее и живое, смертельно опасное и неожиданное. Это не пустоши павшей России. Это запад американского континента. Нет, не так… это, мать его, Дикий Запад. Земли Дьявола. Анклавы. Новая Церковь. Рейнджеры и командоры Истинного Господа против детей Зла и Козлоногого Джека. Сталь и серебро против исчадий Ада. Это земли, продуваемые ветрами. Злыми ветрами Запада. От Анклава Вегас – в глубь пустыни Мохаве. Поиски потерянной лаборатории, хранящей секреты Полночной войны и тайну того, кого называют Козлоногим. Команда храбрецов: три рейнджера, командор Новой Церкви, офицер Анклава и женщина-мутант. Они должны пройти эту дорогу и найти ответ. Или погибнуть…

Дмитрий Юрьевич Манасыпов

Фантастика / Боевая фантастика / Ужасы
Чистильщики пустошей
Чистильщики пустошей

Последняя Война уничтожила привычный мир. Уцелевшие в этом хаосе люди пытаются спасти остатки цивилизации и наладить новую жизнь.В маленьком шахтерском городке, расположенном посреди бескрайних пустошей, поселяется Страх. Каждую ночь Патруль отбивает атаки непонятных созданий, постоянно неся потери. С наступлением сумерек горожане запирают свои жилища, спасаясь от неведомого ужаса. Но почему-то каждую ночь в одном из домов дверь распахивается навстречу неминуемой гибели.На помощь зовут Чистильщиков — людей, которые очищают города от чудовищ, порожденных Полночной Войной. Только они могут спасти этот Город. Однако с первого же дня Чистильщики понимают, что на сей раз столкнулись с чем-то доселе невиданным и крайне опасным.Между тем события раскручиваются со скоростью смерча. Одна зловещая тайна накладывается на другую. А когда кажется, что наконец-то наступила предельная ясность, все вдруг переворачивается с ног на голову…

Дмитрий Юрьевич Манасыпов , Дмитрий Юрьевич Манасыпов

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги