Бертольт Брехт
Что тот солдат, что этот
Комедия
В сотрудничестве с Э. Бурри, З. Дудовым, Элизабет Гауптман, Каспаром Неером, Б. Райхом.
Bertolt Brecht. Mann ist Mann (Человек есть человек). Перевод Льва Копелева (1963 год).
Рудольф Шлицер. Портрет Бертольта Брехта, сделанный в 1926 году.
Действующие лица
Уриа Шелли
, солдат пулеметной роты английских войск в Индии.Джесси Махони
, солдат той же роты.Полли Бейкер
, солдат той же роты.Джерайа Джип
, солдат той же роты.Чарлз Ферчайлд
, по прозвищу Кровавый пятерик, сержант.Гэли Гэй
, грузчик ирландец.Жена Гэли Гэя
.Господин Ван
, бонза в тибетской пагоде.Ma Син
, служка в пагоде.Леокадия Бегбик
, владелица трактира.Солдаты
.Три тибетца
.I
Гэли Гэй
Жена
. Купи малую.Гэли Гэй
. Но какую именно рыбу хотела бы ты?Жена
. Пожалуй, хорошую камбалу. Но только берегись торговок рыбой, Гэли Гэй: они очень падки на мужчин, а у тебя слабый характер.Гэли Гэй
. Ты права, но я надеюсь, что они не станут задевать бедняка грузчика.Жена
. Ты как слон. Это самое тяжелое на подъем из всех животных, но, когда разбежится, может обогнать поезд. А ведь там на базаре еще и солдаты. Это самые опасные люди на земле. Говорят, что их несчетное множество прибывает на вокзал. И, уж конечно, они толкутся на базаре и хорошо еще, если не грабят и не убивают. С ними тоже опасно встречаться тому, кто один, ведь они-то всегда ходят вчетвером.Гэли Гэй
. А что им взять с простого портового грузчика?Жена
. Заранее не придумаешь.Гэли Гэй
. Поставь на очаг воду для рыбы, а то мне уже хочется есть. Думаю, что вернусь через десять минут.II
Джесси
. Отделение — стой! Это Килькоа. Мы находимся в городе ее величества[1], именуемом Килькоа. Именно в этом городе сосредоточивается армия, чтобы начать давно уже предусмотренную войну. Мы прибыли сюда в числе ста тысяч солдат и жаждем навести порядок на северных границах.Джип
. Для этого необходимо пиво.Полли
. Для того чтобы могучие танки нашей королевы могли проходить по трижды проклятым дорогам этой слишком пространной золотой страны, их нужно заправлять бензином. Вот так и солдатам необходима заправка пивом.Джип
. Сколько пива у нас еще осталось?Полли
. Нас четверо. А мы имеем всего только пятнадцать малых бутылок. Значит, нужно раздобыть еще двадцать пять бутылочек.Джесси
. Для этого нужны деньги.Уриа
. Существуют люди, которые всегда почему-то недовольны солдатами. А ведь вот в одной такой пагоде больше монет, чем требуется личному составу целого полка, чтобы добраться из Калькутты в Лондон.Полли
. Этот намек нашего дорогого Уриа на некую почти развалившуюся и загаженную мухами, но, вероятно, набитую монетой пагоду вполне достоин того, чтобы мы над ним серьезно задумались.Джип
. Что касается меня, Полли, то я должен побольше выпить.Уриа
. Успокойся, дитя мое, в этой Азии найдется щель, через которую можно пробраться.Джип
. Эх, Уриа, Уриа, моя мамаша частенько мне говорила: ложка дегтю портит бочку меду — делай все что вздумается, драгоценный мой Джерайа, но только опасайся дегтя. А здесь пахнет дегтем.Джесси
. Дверь лишь прикрыта, а не заперта. За этим кроется какая-то чертовщина.Уриа
. Но в эту незапертую дверь не стоит заходить.Джесси
. Да и незачем, ведь есть окна. Уриа. Свяжем из наших ремней удочку и поудим в ларе для пожертвований. Вот так.Полли
. Ну что, подцепил что-нибудь?Уриа
. Нет, уронил каску.Джесси
. Черт подери. Не можешь ведь ты возвращаться в лагерь без каски!Уриа
. Ну и занятные же вещи попадают на крючок. Страшное, однако, здесь местечко. Поглядите! Крысоловки. Капканы.Джесси
. Давай лучше бросим все это. Здесь не обычная пагода, а ловушка.Уриа
. Пагода как пагода. А каску я должен оттуда вытащить.Джесси
. Ты достаешь до нее?Уриа
. Нет.