Бегбик
. Что и говорить, это совершенно разные вещи — купить ли рыбу для жратвы или оказать помощь даме. Но, может быть, дама сумеет вас так отблагодарить, что это доставит вам удовольствие не меньшее, чем самая вкусная рыба.Гэли Гэй
. По правде говоря, я предпочитаю купить рыбу.Бегбик
. Неужели вы так цените материальные блага?Гэли Гэй
. Да, знаете ли, я очень странный человек. Иной раз уже с самого утра, едва проснувшись, я уже знаю, что в этот день мне захочется рыбы. Или, скажем, рису с мясом. И тогда я должен раздобыть рыбу или, скажем, рису во что бы то ни стало: хоть весь мир наизнанку выверну, а добуду.Бегбик
. Я вас понимаю, сударь. Но не кажется ли вам, что сейчас уже поздно? Все лавки закрыты и рыба распродана.Гэли Гэй
. Видите ли, я человек с богатым воображением и могу наслаждаться рыбой даже до того, как ее куплю. Вот пойдет кто другой за рыбой, купит ее сперва, потом принесет домой, потом сварит эту рыбу, наестся как следует и потом ночью, когда уже брюхо очистит, все еще поминает эту бедную рыбу. Почему так? А потому что он человек без воображения.Бегбик
. Я вижу, вы думаете только о себе.Гэли Гэй
. Но мне вовсе не нужен огурец.Бегбик
. Не ожидала, что вы так меня осрамите.Гэли Гэй
. Но, видите ли, у меня дома уже вода поставлена для рыбы, только поэтому я не могу иначе.Бегбик
. Понятно. Понятно. Как вам будет угодно. Пусть все будет как вам угодно.Гэли Гэй
. Но поверьте мне, я охотно пошел бы вам навстречу.Бегбик
. Молчите уж лучше, а то вы каждым словом усугубляете свою невежливость.Гэли Гэй
. Право же, мне очень не хочется вас огорчать. И если вы все же не откажетесь продать мне огурец, то вот деньги.Уриа
Гэли Гэй
. Берегитесь, тут солдаты.Бегбик
. Не представляю себе, что им тут еще делать, вот-вот должна начаться поверка. Давайте скорее мою корзину. Я вижу, что только попусту трачу время, болтая с вами. Но я буду рада, если вы зайдете как-нибудь в мой вагон, там, в лагере. Чтоб вы знали — я вдова Бегбик, владелица походного трактира. Мой вагон известен везде от Хайдарабада до Рангуна.Уриа
. Он именно тот, кто нам нужен.Джесси
. Он неспособен сказать "нет".Полли
. К тому же он еще и рыжий, как наш Джип.Джесси
. Какой прекрасный вечер!Гэли Гэй
. Так точно, сударь.Джесси
. Вам это может показаться странным, сударь, но меня внезапно осенила мысль, что вы, должно быть, пришли из Килькоа.Гэли Гэй
. А почему бы и нет? Разумеется, из Килькоа. Поскольку там, так сказать, моя хижина...Джесси
. Я очень рад этому, господин...Гэли Гэй
. Гэли Гэй.Джесси
. Да-да, как же. Ведь именно там ваша, так сказать, хижина. Не правда ли?Гэли Гэй
. Вам и это известно? Откуда же вы меня знаете? Или, может быть, вы знаете мою жену?Джесси
. Как же, как же... Ведь вас зовут — минуточку... Гэли Гэй.Гэли Гэй
. Совершенно правильно, именно так меня и зовут.Джесси
. Вот видите, я сразу же узнал вас. Такой уж я человек. Готов, например, держать пари, что вы женаты. Но почему это мы стоим здесь? Господин Гэли Гэй, позвольте представить вам моих приятелей — Полли и Уриа. Позвольте пригласить вас в нашу столовую. Посидим, покурим трубочки.Гэли Гэй
Джесси
. В таком случае позвольте вам предложить сигару. Надеюсь, вы не откажете нам. В такой прекрасный вечер.Гэли Гэй
. Тут уж я никак не могу сказать "нет".Полли
. И вы получите отличную сигару.IV
Солдаты