— Спасибо, — сказала Тина. — Пожалуйста, найдите того, кто это сделал. Я знаю, Керри не обретет покоя, пока его не поймают, и мы тоже.
— Мы стараемся.
Меган вздохнула и постаралась успокоиться.
— Вы уже беседовали с родителями Керри?
— Нет. Думаю, этим займутся другие офицеры.
— Если будете разговаривать с ними, передайте, что мы молимся за них.
— Передам.
Глава 29
Увидев лицо брата, Лиам сделал шаг назад. Шон стоял на пороге, привалившись к двери, которую только что открыл. В покрасневших глазах застыла тоска. На фоне вечерних теней свет от лампочки на крыльце придавал его коже бледность.
— Что случилось? — спросил Лиам. — Ты в порядке?
— Да, все хорошо. Входи.
В доме было опрятно, но пыльно. Шон держал мало вещей сверх необходимого. Когда дедушка с бабушкой умерли, он позвонил в местную библиотеку и попросил прислать машину, чтобы подарить им все бабушкины книги. Затем вызвал мусорный контейнер и выбросил все ненужное. Наряду с пустотой в доме царил холод. Лиам так и не привык к этому.
— Я звонил тебе несколько раз, — сказал Лиам. — Куда ты отправился после того, как я высадил тебя у закусочной?
— Вернулся сюда. Я был во дворе большую часть дня. Не брал с собой телефон. Много думал.
— О чем?
— А ты как думаешь? Поверить не могу во всю эту историю с Керри. И с тобой. Меня накрыло.
Они прошли в гостиную, где Шон сел на диван и взял с журнального столика бутылку «Джека Дэниэлса».
— У нас есть совпадение в НИКЦ. Нашлась жертва в штате Делавэр. Убийство шесть недель назад. Проститутка. Тот же почерк, что и с убийством Керри, за исключением раны на животе.
Мгновение Шон смотрел на него, потом медленно глотнул из бутылки.
— И?
— Что и?
— Ты был в Делавэре во время убийства?
— Конечно нет. Я не бывал в Делавэре много лет. В последний раз мы проезжали через него по дороге на Внешние отмели. Это было сколько… шесть лет назад? Семь?
— Полагаю, это хорошо. Есть мысли, кто недавно был в Делавэре?
— Я ломаю голову с тех пор, как услышал новость. Ничего.
— Дата убийства?
Лиам поискал в телефоне заметки, которые прислала ему Джейн.
— Тело обнаружили пятнадцатого февраля. Убийство произошло в ночь перед этим, четырнадцатого февраля. День святого Валентина.
Шон покачал головой и сделал еще глоток.
— Вернулись к исходной точке.
— Что ты имеешь в виду?
— Не хочу тебя расстраивать, но в те выходные Ванесса была на медицинской конференции в Атлантик-Сити. Я помню, потому что ты постоянно повторял, как жаль, что первый День святого Валентина после примирения вы проведете не вместе. В те выходные ты был один.
Лиам переварил новость.
— Вот это непруха. Это нереально.
Шон посмотрел на брата, который до сих пор стоял.
— Можно задать тебе вопрос? Как мужик мужику?
— Да, конечно.
— Ты меня дуришь?
Лиам уставился на Шона.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, ты меня дуришь? Подумай про все улики, которые мы нашли и которые связывают тебя с убийством Керри. Подумай, как мало людей знают подробности про бумажные цветы и прочее. Ты правда не помнишь, что случилось той ночью, или дуришь меня?
Лиам потянулся и забрал у Шона бутылку.
— Поверить не могу, что ты спрашиваешь у меня такое, — прошептал он. — Пьяный или нет.
— Но я спросил, так что отвечай.
— Я не дурю тебя, — Лиам постарался ответить спокойно, хотя слышал, что его голос дрожит от адреналина и страха. — Я прекрасно понимаю, что улики указывают на меня, и я не лгу тебе, когда говорю, что не могу вспомнить, что случилось той ночью. Все, что я знаю, это свои чувства к ней, и я не могу увязать эти чувства с тем, что мы видели в «Тигре». Не могу в это поверить. Так что это должен быть кто-то другой. Просто обязан.
— Тогда кто?
— Я не знаю!
Шон выпрямился на диване.
— Если это правда делает кто-то другой и мы по-быстрому не выясним кто, Хекл и Кинан что-нибудь найдут. Они найдут что-нибудь, что мы пропустили, и когда они это сделают, ты пропал. К тому времени будет наше слово против кучи улик, которые указывают только на тебя.
— На тебя тоже.
— Нет, — рявкнул Шон. — Я получу за попытку помочь своему брату выяснить, убил ли его подругу кто-то другой, и за то, что не признался своему управлению. Выговор. Возможно, отстранение, но не более. Может, Филлипс отправит меня в другой участок. А ты получишь за убийство, Лиам. Пожизненный срок. Большая разница.
Лиам поставил бутылку на столик и сел в мягкое кресло напротив брата.
— Я достал детализацию звонков Керри, как ты и сказал. Сотового и домашнего.
— Хорошо. Ты удалил свой номер?
— Да. И твой тоже.
Братья долго смотрели друг на друга, не произнося ни слова. Дом замер, тишина давила.
Лиам вздохнул:
— Шон, почему твой номер был среди ее звонков?
— Ты уверен, что хочешь знать?
— Абсолютно.
Шон схватил бутылку и сделал глоток.