— Хочешь чего-нибудь?
— Нет, спасибо.
— Может, закажем китайской еды? Мне сегодня не хочется готовить.
— Хорошо.
Лиам стоял в коридоре и перебирал конверты, не читая. Он не ждал Ванессу так рано, и теперь она будет дома всю ночь. Он взглянул на дверь шкафа. Придется действовать осторожно.
Она показалась из кухни, волосы убраны в аккуратный маленький пучок, еще в медицинской форме, со стетоскопом на шее.
— Так забавно, — начала она. — Сегодня на работе я злилась из-за вчерашнего вечера, а потом вдруг так соскучилась по тебе. Не могу объяснить. Меня просто накрыло такое чувство. К обеду мне было плевать на злость, и я начала думать о том, как сильно хочу быть с тобой. Мне не терпелось оказаться дома.
— Я тоже скучал по тебе. Прости, что был в таком паршивом настроении. Это дело на работе вынесло мне весь мозг.
— Хочешь поговорить о нем?
— Не очень.
— Ладно, — Ванесса сделала глоток пива. — Ты тоже прости. В последнее время я мало бываю дома, а когда бываю, то жду, что ты бросишь все, чтобы мы могли провести время вместе. Это нечестно. Обещаю, что не буду прятаться за работой. Но некоторые из этих дополнительных смен все-таки обязательны. За последнюю неделю пациентов прибавилось, а у нас не хватает персонала.
Лиам положил конверты на стол и подошел к жене.
— Все в порядке. Больше никаких извинений.
Ванесса неловко хихикнула.
— Если психолог узнает, что мы опять столько работаем, она озвереет.
— Это жизнь. Некоторые дни будут напряженнее остальных. Когда становится слишком тяжело, мы бросаем все дела и возвращаемся домой, друг к другу. Как сегодня.
— Да, как сегодня, — согласилась Ванесса, улыбнулась и поцеловала мужа. — Думаешь, мы сможем спасти нас, да?
— Обязательно.
— Я люблю тебя, Лиам. Я не хочу тебя потерять.
— Ты не потеряешь.
Они снова поцеловались, а потом Ванесса отстранилась:
— Мне надо в душ. Закажи китайскую еду, встретимся наверху. У меня настроение для комедии. Драмы мне хватает и в обычной жизни.
— У меня для тебя кое-что есть.
— Что?
Лиам сунул руку в карман и вытащил браслет с шармами. Он поднял его повыше, чтобы ей было хорошо видно.
— Мой браслет! — воскликнула Ванесса. — Я его обыскалась. Где ты его нашел?
— На катере у Шона.
Жена на мгновение стиснула зубы, почти незаметно, но Лиам заметил. Она посмотрела на него и улыбнулась.
— На катере Шона. Конечно. Я ездила туда, наверное, неделю назад. Хотела поговорить с ним о нас. Посоветоваться. Ты этого не понимаешь, но иногда с тобой так трудно говорить. Мне надо было выговориться, и Шон подставил плечо.
— Помогло?
— Полагаю, да. Мы же собираемся провести вечер вместе за фильмом и китайской едой, верно?
— Верно, — подтвердил он и отдал ей браслет. — Иди в душ.
Ванесса кивнула и пошла наверх. Лиам проводил ее до лестницы.
— Можно спросить у тебя кое-что?
Ванесса остановилась на первой ступеньке:
— Конечно.
— Ты работала в субботу ночью?
— Нет.
— Значит, ты была дома, когда я отдыхал с Шоном и ребятами с работы?
— Да. Я посмотрела «Челюсти», как делаю каждую весну, и потом пошла спать. Проснулась среди ночи, а ты пьяный в отключке валялся на диване. А что?
— Просто у нас была еще одна возможность провести время вместе, а я ее запорол.
Ванесса начала подниматься по лестнице.
— Можешь загладить вину кисло-сладким супом. Вперед.
— Есть, мэм.
Лиам смотрел, как его жена поднимается по лестнице. На краткий миг он позабыл про Керри, дело и свои отпечатки и думал только о жене. Но как только она ушла, мир снова стал принадлежать ему. У него было мало времени.
Наверху закрылась дверь ванной. Лиам рванул к входной двери, осторожно открыл ее и побежал к машине. Достал с заднего сиденья маленькую черную сумку. Через несколько секунд он уже вернулся обратно.
Наверху шумел душ. Лиам поставил сумку на банкетку под лестницей и расстегнул молнию, быстро достал маленький аэрозольный баллончик. У него есть около десяти минут. Не так уж много.
После того как он ушел от Шона, его начали одолевать сомнения насчет своей невиновности и того, что его хотят подставить. Он до сих пор ничего не помнил о ночи убийства Керри, и хотя сердце отказывалось верить, что он мог совершить подобное, факты оставались фактами. Все указывало на него.
Лиам подошел к шкафу и вытащил свои тимберленды в коридор. Он помнил, как тем утром, когда он очнулся в ванне, Ванесса кричала на него за то, что оставил их на полу. Это могло означать только одно: он надевал их в ту ночь. В глубине души ему хотелось убежать от того, что могло выясниться, но он должен был знать. Другого пути не было.
Внутри баллончика был люминол. Лиам брызнул на каждый ботинок, покрыв каждый дюйм поверхности и подошвы, как делал бессчетное количество раз на бессчетных местах преступлений. Теперь он делает это в собственном доме. Он подбежал обратно к сумке и достал лампу черного света, воткнул в розетку рядом с приставным столиком и встал на колени. Затем глубоко вдохнул и включил лампу.