Читаем Чтобы не потерять тебя полностью

Кэсси изучала меню, размышляя не о выборе блюд, а о том, что происходит между Мэтом и Роб. Для чего, ради всего святого, ему идти на риск и завязывать интрижку с ней, а не с Роб, которую он может иметь в любое удобное для него время?

Из закусок Кэсси предпочла картофель со сметаной, а в качестве основного блюда — жареную мерлузу с овощным гарниром. Делая заказ, Кэсси говорила холодно и спокойно, хотя на самом деле так себя вовсе не чувствовала.

Роб возвратила стюарду меню.

— Итак, чем вы занимаетесь? — подперев ладонью подбородок, Роб бросила на Кэсси любопытный взгляд.

— Я консультант по рациональному использованию времени, — Кэсси показала на свои часы.

Карл взял бокал и поднес его к губам. Змея, вытатуированная на его руке, угрожающе заметалась. Рубашка с короткими рукавами не могла скрыть затейливое произведение искусства.

— Мы могли бы использовать ваши профессиональные знания. Правда, Мэт?

Он поглаживал ножку бокала, не отводя глаз от Кэсси.

— Возможно.

Кэсси отвернулась, не желая встречаться с ним взглядом. Это беспокоит ее, действует на нервы и мешает сосредоточиться.

— У вас есть семья? — Роб ободряюще улыбнулась.

Кэсси посмотрела на Мэта. Его определенно раздражает, что у нее устанавливаются дружеские отношения с его коллегами.

— Да. Я самая младшая из троих детей, и единственная девочка. А вы?

Роб улыбнулась.

— Я тоже единственная девочка. Когда-то нас было трое, но один из моих братьев умер.

— Сочувствую вам, — Кэсси вздохнула и увидела, как в глазах Мэта промелькнуло выражение острой боли. Кэсси перевела взгляд на свой стакан. По какой-то неизвестной причине разговор с его друзьями уже не казался ей важным, если он причинял Мэту такую боль.

— Прошло уже много лет. Моему брату было тяжелее всех. Они были очень близки.

— Понимаю. — Кэсси заметила, как Роб и Мэт обменялись взглядами.

Она пожалела, что не может читать мысли. Ей хотелось узнать о них больше. Намного больше. Казалось, что, кроме слов и взглядов, их связывает что-то еще. У Кэсси подступил комок к горлу, и она отвернулась, крепко сжимая руки на коленях. Она передумала. Ей уже не хочется знать!

Мэт попытался переключить разговор в другое русло:

— Как сегодня шли дела?

Роб сердито посмотрела на него.

— Тебе и так все известно, и ты взял с нас слово не говорить о работе. Так что давай не будем.

— Домашние питомцы у вас есть? — поинтересовался Трент. Его голос дрогнул, а уши покраснели, как свекла.

— У меня живет кошка Фризл. Та еще хулиганка.

Мэт отодвинулся вместе со стулом и резко поднялся.

— Мне не повредит глоток свежего воздуха перед едой. Я скоро вернусь.

Он поспешно ушел.

— Я что-нибудь сказала не так? — удивленно подняла брови Роб.

— Я думаю, он ушел из-за меня, — Кэсси сжала ножку бокала. Она не могла не чувствовать свою вину. Если бы она не напилась тогда…

Должно быть, ему противно, что она обременяет его, вмешивается в его жизнь, отнимает у него время, которое он проводит с друзьями, и мешает его отношениям с Роб.

Кэсси опомнилась. О чем она думает? Он же самый настоящий подонок. Ну и что, если она нарушила его планы? Так ему и надо!

Карл, кашлянув, поднялся со стула.

— Пойдем, Трент! Давай заглянем в бар.

Мужчины не оглядываясь направились в бар.

— Мы их вспугнули! — рассмеялась Роб. Она наблюдала, как мужчины пробираются между столами. — Размолвка влюбленных, да?

— Нет, — выпалила Кэсси, — вовсе нет. — Сердце гулко стучало у нее в груди. — Послушайте. Вы совершенно ничего не знаете. Нас с Мэтом ничего не связывает, поймите!

— Ну, конечно, — Роб улыбнулась.

— Нет, правда. У меня нет никаких намерений по отношению к нему. Вам не о чем беспокоиться.

Роб от души рассмеялась.

— Разумеется, ведь я его сестра.

— Сестра? — Кэсси поперхнулась. Теперь она поняла. У Роб такие же глаза, как у Мэта… Как она могла быть так слепа? — Не может быть!

— Почему? Разве он не сказал вам? Боже! Неудивительно, что вы так раздражены. Вы ревнуете.

— Я? Ревную? Вовсе нет, — Кэсси покачала головой. Ничего подобного! Почему ее должно волновать, есть у Мэта возлюбленная или нет?

Роб поднялась. Схватив Кэсси за руку, она заставила ее встать.

— Пойдемте со мной!

— Куда?

Роб привела Кэсси на палубу, и та увидела, что Мэт стоит, прислонившись к поручню.

— О нет! Нет! — хрипло прошептала она, отстраняясь. — Мне нечего сказать ему.

— Вы же знаете, что говорят в таких случаях: «Солнце да не зайдет в размолвке нашей». А вообще похоже, что вам обоим нужно рассказать мне о своих проблемах.

Роб подтолкнула Кэсси к Мэту. Великолепно, просто великолепно! Черт, что же сказать ему?

— Собираетесь прыгнуть?

— Нет, — он не обернулся. — Я думал о вас.

— Обо мне? — Кэсси, ухватившись за холодный металлический поручень, устремила взгляд на плескавшуюся внизу воду. — О том, что я прыгну? Мне кажется, вам стало бы легче, если б я просто исчезла…

Мэт обернулся.

— Ничего подобного. Я думал о том, как был жесток к вам. И я хочу попросить у вас прощения. Я ничего не могу объяснить, но мне хочется, чтобы вы знали: я никогда бы умышленно не причинил вам боль…

Кэсси с трудом подавила нахлынувшее волнение.

Перейти на страницу:

Похожие книги