Читаем Чудеса и Чудовища полностью

Я покину Англию и Арчи Аддамс исчезнет, как исчезли его предшественники. На его месте появится какой-нибудь отпрыск итальянской фамилии или кто-то ещё, неважно, важно лишь то, что разбивать женские сердца я не люблю.

– Боюсь, что ваши родители… – начал было я, но Дебора не дала мне договорить.

– Тогда приезжайте завтра. Давайте встретимся на Хайгейтском кладбище, вечером, когда зажгутся фонари.

– Я не хожу на свидания, – упрямо ответил я.

– Вы несвободны? – Девушка прищурилась.

– Если свободен, вы собираетесь исправить это недоразумение?

Чёрт меня возьми.

Ну кто, кто тянул меня за язык? Теперь этот разговор похож на флирт, а я вовсе не собираюсь продолжать общение с Деборой.

– Давайте просто встретимся и проведём вечер в приятной компании друг друга. – Мисс Миллз тряхнула волосами. – Одна встреча ведь ни к чему нас не обяжет?

– Не обяжет, – согласился я.

– Вот и славно. – Дебора дерзко ухмыльнулась. – До встречи, мистер Аддамс.

Я нашёл уборную, плеснул в лицо холодной воды из-под крана и уставился на своё отражение. Хочется схватить этого негодяя за грудки, встряхнуть, спросить, какого чёрта он делает.

Одно дело, завести отношения, ухаживать за кем-то, чтобы образ Арчи стал достовернее. Совсем другое – общаться с девицей на выданье, которую любящие родители пытаются сбагрить тому, кто больше предложит. А если поползут слухи? Если меня заставят жениться на ней?

Жениться никак нельзя, с моей работой брак противопоказан. Дела мои в Англии ещё не закончены, так что исчезнуть я тоже не могу. С другой стороны, я слишком драматизирую. Одна встреча, во время которой Дебора поймёт, что ошиблась во мне – что может быть проще? Достаточно вести себя как Вильям.

Мой друг поджидал меня у лестницы и, когда я спустился, наклонился ко мне и прошипел:

– В следующий раз я возьму с собой Артура, он страшен как тысяча чертей и точно не уведёт у меня невесту.

– Прости, – почти жалобно пробормотал я, – но жениться я всё равно не собираюсь.

– Это не имеет значения. Как только ты ушёл девчонка скисла и даже не смотрела в мою сторону. – Вильям вздохнул. – Пойдём отсюда.

– Вот так просто? Не попрощавшись? Это дурной тон.

– Я сказал Миллзам, что меня ждёт неотложная операция, – отмахнулся приятель. – Давай, пойдём, нужно поймать кэб.

Мне ничего не осталось как застегнуть пиджак, извиниться перед дворецким, и выйти из дома Миллзов в лондонскую ночь.

Глава 5

Утром следующего дня я спустился в столовую и выглядел, должно быть, настолько плохо, что экономка не смогла сдержать удивлённого возгласа.

Махнув рукой, я потребовал кофе и грузно опустился на стул. Голова моя напоминала колокол, в который беспрестанно кто-то бил.

Во всём виновата чертовка мисс Миллз и моё неуёмное желание всем нравиться. Быть может, этой чертой характера я обязан работе, не знаю, но факт, как говорится, на лицо – сегодня я должен явиться к воротам Хайгейтского кладбища и объясниться с Деборой.

– Который час? – Спросил я, залпом выпив половину чашки горячего кофе.

– Скоро полдень, – ответила миссис Стюард.

Я ещё и проспал.

– Нужно позвонить виконту Барлоу и предупредить его, что я опоздаю на встречу.

Экономка коротко кивнула и вышла из столовой, оставив меня наедине с головной болью и скверными предчувствиями.

Грядущая встреча с единственным настоящим другом несколько меня приободрила, но не настолько, чтобы тяжёлые мысли совсем отступили. Тост я ел с мрачной решимостью, глядя прямо перед собой и рискуя распугать прислугу одним своим видом.

– Виконт Барлоу просит передать, что будет ждать вас у церкви Святого Якова, – сказала миссис Стюард, прерывая мою тоскливую трапезу.

– Спасибо. Можете быть свободны.

Покидая Лондон, я буду скучать только по Теодору Барлоу. Нас свёл случай, а развести не смогли ни обстоятельства, ни моя работа, ни знатное происхождение юного виконта. Отец его, впрочем, никогда не пытался препятствовать нашему общению – граф обладает добрым нравом и поистине безграничным терпением.

Стоя перед гардеробом, я вдруг понял, что вчерашний образ мисс Миллз крепко засел в памяти. В шкафу удалось найти и подходящую рубашку, и тёмные узкие брюки, и простого кроя пиджак к ним. Наряд получился, прямо скажем, неофициальный, но и я иду сегодня вовсе не на смотрины к невесте, а на встречу с другом, который радуется каждой моей выходке словно ребёнок.

Водитель кэба странно на меня косился, но ничего не сказал. За его молчаливое смирение я заплатил ему немного больше, чем он запросил за поездку, пожелал на прощание хорошего дня и только потом выбрался из салона.

Теодор назначает встречи в самых неожиданных местах. Иногда кажется, что таким образом он пытается показать мне все самые красивые места Лондона, чтобы я влюбился в этот город и не смог его покинуть. Жаль, что это неизбежно.

Церковь Святого Якова снаружи выглядит скромно – стены из красного кирпича отделаны портлендским камнем, небольшую башню венчает шпиль с часами, которые как раз отбили час дня.

Перейти на страницу:

Похожие книги