Читаем Чудотворные и исцеляющие молитвы и иконы Святой Троицы, Спасителя, Божьей Матери, преподобных святых и угодников полностью

Матушка Богородица! Благодарю тебя за помощь твою по моим молитвам о семье моей: муже моем, рабе Божьем Сергии, сыне моем, рабе Божьем Евгении. Прошу с молитвою за судьбу сыночка моего, пошли ему исцеление после аварии, материальной стабильности и создания семьи, рождения деток. На коленях смиренно прошу тебя за свою семью и благодарю.

Раба Божья Татиана
2009 г.

Я, Волкова Мария Викторовна, хочу рассказать о выздоровлении моей дочери после травмы. Были сломаны 2 ребра в области сердца. Состояние было тяжелое. В первые сутки начали прикладывать святую водичку из источника к больному боку, и так меняли по несколько раз. Затем читали акафист Божьей Матери. И за трое суток состояние улучшилось настолько, что она собралась уже на работу. Но мы, то есть семья, посоветовали еще недельку полечиться. Она после первого посещения храма в городе Изюм, а также источника до травмы не очень верила, то есть сомневалась в быстрой помощи. Но теперь сама меня послала поехать в храм и поблагодарить Матерь Божью за великую милость к нам, грешным.

г. Енакиево, Донецкая обл.
16.10.2008 г.

Благодарю Тебя, Матерь Божья, Святыми твоими молитвами помогла появиться на свет Божий моему внучку Андрею и благополучно родить малыша моей дочери Ольге. Я пообещала золотой перстень с янтарем Пресвятой Деве, когда молилась за счастливое чадоразрешение моей дочери Ольги и ее младенца Андрея, и я его передаю Царице Небесной Песчанской Божией Матери за Ее великую любовь и милосердие и защиту от всего зла, и буду всегда просить Матерь Божию за счастье и здоровье моему внуку, его маме Ольге и отцу Эдуарду.

Мищенко И. В.г. Артемовск, Донецкая обл.22 октября 2008 г.

Благодарю Тебя, Матерь Божия, и Бога нашего, сына Твоего Иисуса Христа, за великую милость ко мне и моей дочери Екатерине, что даровали нам жизнь после тяжелых родов. Прости меня, грешную рабу Божию Ирину, за мои грехи перед Сыном Божьим и тобою Матерью Божьею, что не отблагодарила вовремя за великое счастье жить. Прошу тебя, Великая Заступница наша, Матерь Божия, заступись за нас перед Сыном Твоим – Господом нашим и прими мой скромный подарок (золотые сережки). Великая Молитвенница, покрой своим Покровом Небесным мою доченьку Екатерину. Испроси у Господа Бога для нее крепкого здоровья, счастья семейного и чадородия, веры, удачи и радости.

Мищенко И. В.г. Артемовск, Донецкая обл.22 октября 2008 г.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы
Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы

Главная причина неверия у большинства людей, конечно, не в недостатке религиозных аргументов (их, как правило, и не знают), не в наличии убедительных аргументов против Бога (их просто нет), но в нежелании Бога.Как возникла идея Бога? Может быть, это чья-то выдумка, которой заразилось все человечество, или Он действительно есть и Его видели? Почему люди всегда верили в него?Некоторые говорят, что религия возникла постепенно в силу разных факторов. В частности, предполагают, что на заре человеческой истории первобытные люди, не понимая причин возникновения различных, особенно грозных явлений природы, приходили к мысли о существовании невидимых сил, богов, которые властвуют над людьми.Однако эта идея не объясняет факта всеобщей религиозности в мире. Даже на фоне быстрого развития науки по настоящее время подавляющее число землян, среди которых множество ученых и философов, по-прежнему верят в существование Высшего разума, Бога. Следовательно причиной религиозности является не невежество, а что-то другое. Есть о чем задуматься.

Алексей Ильич Осипов

Православие / Прочая религиозная литература / Эзотерика