Читаем Чудовище во мне полностью

– Какого черта ты творишь? Зачем ты завела разговор о Моррисе?

– А ты думаешь, он совсем идиот? Это его бриллианты, и он точно знает, где мы могли их найти.

– Ну отлично, теперь он позвонит мэру, и завтра я буду отчитываться за это самоуправство, а заодно объяснять, почему занимаюсь расследованием какого-то дела с контрабандой бриллиантов, о котором никто слышать не слыхивал!

– Никому он звонить не станет. Повторяю, он не идиот и подставляться с контрабандой не будет, тем более перед мэром.

Он едва заметно качает головой, он все еще злится на меня. Кевин – один из немногих людей, кого я знаю, кто блестяще умеет купировать свои эмоции и не терять трезвость мысли. По сути, он второй такой человек. Первый – мой папа.

– Я просил тебя просто посидеть тихо и понаблюдать за его реакциями, – почти шепотом говорит он, устремляя свой взгляд на лобовое стекло, куда только что упала первая тяжелая капля дождя. – У меня был план, я не хотел, чтобы это выглядело слишком…

– Подозрительно? – заканчиваю за него мысль я. – Лиам Стивенс – умный и проницательный мужчина, но у него нет основания полагать, что мы можем подозревать его в убийстве. Он уверен в том, что смерть Пола Морриса – несчастный случай. И в этой вере он абсолютно искренен.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Он не наш убийца.

– Шутишь? Ты что не видела, как у него забегали глаза, когда он читал результаты экспертизы. Это его камни! Только вот я пока не знаю, как это доказать…

– Камни его, тут нет сомнений, но Пола Морриса он не убивал.

– Почему? Он подходит под твой профиль, разве нет? У него был мотив, вероятно, была и возможность.

– Я почти уверена в том, что он понятия не имеет, что именно Пол был любовником его супруги. Думаю, он подозревает кого-то другого. То есть этот мотив отпадает. Бриллианты – тоже, конечно, мотив, но, я полагаю, Пол только собирался их украсть. Лиам Стивенс не знал об этом. Да, он редкостный козел, но он не тот, кого мы ищем.

– Ты уверена?

– Да.

Тяжело вздыхая, Кевин откидывается на спинку своего кресла, закрывает глаза. По крыше ритмично барабанят капли дождя. Я смотрю в окно, и картинка перед глазами расходится волнами.

Глава 20

К тому моменту, как я выхожу из метро, возвращаясь с работы домой, дождь заметно усилился. От дома меня отделяет всего два квартала, но меня пробирает мороз, едва я переступаю за пределы зеленого навеса, за шиворот мне заливает холодная вода. Вжав голову в плечи, я поднимаю воротник своего дорогого кашемирового пальто и, прикрывшись полиэтиленовым пакетом, как щитом, делаю уверенный шаг вперед. Хлюпая по лужам, я ускоряю шаг, с завистью поглядывая на прохожих с зонтами.

К крыльцу своего дома я не подхожу, а подбегаю. Сквозь шум дождя и дороги, мне кажется, я слышу какой-то крик позади, однако мне так хочется поскорее оказаться в своей маленькой шумной, но сухой квартире, что я, не оборачиваясь, взбегаю вверх по ступеням. Дергаю за ручку, когда дождь внезапно прекращает барабанить по натянутому куску полиэтилена и плечам. Что-то более надежное нависает у меня прямо над головой, а позади себя я четко ощущаю чье-то присутствие. Мое сердце пропускает ход. Оцепенение, которое длится не больше нескольких секунд, кажется вечностью. Я в ужасе.

– Привет, – звучит у меня над ухом знакомый мужской голос. Я чувствую его легкое прикосновение к руке и нервно вздрагиваю. – Ты что, испугалась? Мне показалось, ты меня заметила.

Тяжело сглотнув, в горле все еще ощущаю спазм, опускаю руки и резко оборачиваюсь, встречаясь взглядом с Ником.

– Какого черта ты тут делаешь? – спрашиваю я.

Он удивленно вскидывает брови, продолжая пожирать меня взглядом.

– Пришел вернуть твой зонт, – говорит он, и на губах появляется виноватая улыбка. Я медленно перевожу взгляд от его лица на деревянную рукоятку своего зонта. – А еще я хотел тебя увидеть.

– Ну похоже, тебе повезло больше, чем мне, твои желания исполнились, – рычу я, хватаясь за рукоятку на безопасном расстоянии от его мускулистой кисти. – Спасибо.

Я хочу забрать у него зонт и наконец уйти, но Ник делает шаг назад, и я ощущаю холодную струю дождя, прокладывающую себе путь по моему позвоночнику.

– Тебе тоже повезло, только ты еще об этом не знаешь, – говорит он, снова укрывая меня куполом зонта. – Ты обещала мне ужин, забыла? Если хочешь, я подожду здесь, пока ты переоденешься, или я могу…

– Все нормально. Пойдем посидим в итальянском ресторане за углом.

Я не люблю быть должной.


***


Когда мы с Ником подходим к дверям заведения, я боковым зрением вижу гримасу разочарования на его лице и, кажется, даже успеваю заметить, как он брезгливо морщит нос. Он начинает напряженно озираться по сторонам, вероятно, пытаясь подыскать для этого ужина более подходящее место: уютное, уединенное, а не уличное бистро с пятью столами в беседке вдоль тротуара. Я сжимаю губы, пытаясь сдержать ухмылку. В этих местах найти что-то, соответствующее его новым стандартам, непросто. Я это точно знаю.

– Добрый вечер, пепперони и салат с рукколой? – обращается ко мне приветливый парень за стойкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги