Читаем Чумные псы полностью

— Вот так-то вот, — сказал Дигби Драйвер, с удовлетворением откладывая свой экземпляр воскресного выпуска «Оратора». — Да и фотки, что ни говори, классные! Хорошо, что большая псина оказалась на переднем плане, она выглядит куда свирепее той, маленькой. И Том молодец, заретушировал дыру у нее в башке, а то кое-кто из читателей, чего доброго, ударился бы в сантименты. О’кей, звякнем-ка старине Симпу, королю боли…

И Дигби Драйвер направился к гостиничному телефону. Связался с оператором и сообщил, что оплачивать разговор будут на том конце.

— Десмонд? — сказал он, когда их соединили. — Да-да, я уже видел. Рад, что вам понравилось… Даже так? Что ж, спасибо… Что дальше? Дальше я думал еще немного потрясти Уэсткотта. Если ему чуток помочь, так сказать, из-за кадра, пожалуй, он мог бы… Что? Да, я думаю, он проявит ответное… Да, уверен. Терпение, Десмонд, я сказал терпение, тер-пе… Ладно, забудьте. То есть вы не думаете, что этого достаточно? Нужно что-то посильнее, я правильно понял? Угу, угу… Выкрутить им руки. Но это задачка не из легких… А вы не слишком много хотите? Черт, Десмонд, я вам только что фотографии раздобыл, этого что, мало? О’кей, о’кей, хорошо… Говорите, сэру Айвору нужна катастрофа? Что-нибудь, от чего правительству будет уже не отвертеться?.. Требования, Десмонд, у вас непомерные, но сделаю, что смогу… Ну да, и будем молиться, чтобы подвернулось что-то еще. Шут его знает, что взбредет в головы этим собакам, особенно если учесть нынешний снегопад… Отче, прости их, они, так их, не ведают, что творят… О’кей, Десмонд, буду стараться изо всех сил. Как только, так сразу и отзвонюсь. Пока-пока…

Повесив трубку, Дигби Драйвер еще с полминуты просто сидел в переговорной кабинке, постукивая карандашиком по зубам и размышляя. Потом вновь решительно взялся за трубку.

— «Настало время, морж сказал…» — процитировал он. И набрал номер исследовательского центра. — Это Лоусон-парк? Дежурный? Это вас из «Лондонского оратора» беспокоят. Да, я помню, что сегодня воскресенье. Вы не могли бы просто дать мне домашний номер вашего молодого сотрудника, с которым я на прошлой неделе разговаривал в Бротоне? Нет, не Бойкотт, его фамилия… сейчас достану… ага, вот: Пауэлл, Стивен Пауэлл. Что? Серьезно?.. Говорите, заболел? Господи, чем? Ах, не знаете?.. Ясненько… И номер ни под каким видом не скажете? Ну что ж, спасибо, спасибо большое, вы были очень любезны… Всего хорошего!

В уме у него уже проносились броские заголовки: «Что за таинственная болезнь поразила молодого ученого Стивена Пауэлла?»; «Подозрительное молчание исследовательского центра в Лоусон-парке»… Это была карта, которую определенно можно было разыграть, но все же не совсем то, чего требовал от него Десмонд. Не нокаутирующий удар. Требовалось нечто большее. Надо молиться, чтобы произошло что-то действительно скверное. Мерзкое, противное… и хорошо бы еще непристойное. Думай же, Драйвер, думай…

Дигби Драйвер хлопнул себя ладонью по лбу и отправился за вдохновением в гостиничный бар.

* * *

— Думаю, нам теперь лиса нипочем не разыскать, — сказал Надоеда. — Будь я мышкой, я бы сейчас даже через сток в полу не убежал. — Он сел и беспокойно оглядел серое небо. — Сейчас сарычи налетят, — сообщил он Рауфу. — Надо бы до тех пор как следует умереть. Хлоп-хлоп, скок-скок, кривоклювый, съешь кусок! С кого начнешь, с Рауфа или с Надоеды?

— Заткнись!

— А ведь когда мы помрем, нам уже не нужна будет еда. И даже имена не будут нужны… Ты никогда не задумывался об этом, Рауф? Безымянные, как лис! Только ветер будет тихо свистеть, овевая наши голые ребра… как у той вчерашней овцы — жалко, на них совсем ничего не осталось. Даже личинок мух — не иначе как с голоду померли. Вот и с нами так будет. Хорошо хоть сюда ветер не задувает. Слышишь, как воет? Такой ветер любого кота унесет через вершину и прямо в озеро скинет! Котик, котик, мяу, плюх! От воды захватит дух…



Рауф ничего не ответил. Только лизнул Надоеду в ухо и вновь опустил голову на занемевшие от холода лапы.

— Рауф, а ты…

— У тебя голова еще пахнет той дрянью, которой белые халаты тебе дыру замазывали.

— Тебя ведь не резали, — сказал Надоеда. — А те, которых резали, все этой штукой воняли. Если бы тебя таскали на стол, ты бы тоже пропах и перестал ее замечать. Рауф, а ты правда думаешь, что это из-за нас прошлым вечером все мусорные бачки за двери убрали?

— Очень может быть. Они же нас боятся, помнишь?

— Стало быть, они все знают о том, что я людей убиваю?

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика