Приземлились на равнине, среди небольших камней и высокой травы. Указав на белое здание, окруженное деревьями и цветущим кустарником, Лаки бодро двинулся в путь. Александр последовал за ним. По мере продвижения вперед трава становилась более низкой и густой. Вскоре камни сменил красный песок, на котором росли белые, желтые и бледно-розовые цветы. К зданию вела широкая тропа, посыпанная мелкой серо-голубой галькой.
Навстречу гостям вышли двое молодых мускулистых мужчин с бронзовой кожей, блестевшей на солнце, и густыми темными волосами, отливавшими медью. Их лица с грубыми, резкими чертами казались неестественными. Аборигены напоминали древние скульптуры.
– Это наемные работники, – объяснил Лаки. – Они знакомят туристов с местными достопримечательностями.
Вопреки ожиданиям, Александру не пришлось притворяться, изображая любопытство. Экскурсия оказалась нескучной. Экзотические цветы, кустарники и деревья поражали воображение. Сосновский не старался запомнить их название, а просто любовался ими. В огромном бассейне плавали крупные рыбы. Крокодилы обитали в болоте, окруженном манговыми зарослями. Их размеры варьировали в широких пределах, а в окраске преобладали зеленые, желтые и коричневые цвета. Александр с удовольствием сделал несколько снимков.
– Наконец-то Вас что-то заинтересовало! – удовлетворенно отметил пилот.
– Здесь мне нравится все, – заявил Сосновский.
– Вы в этом уверены? – Лаки указал на лягушку, такую прозрачную, что по ней можно было изучать строение внутренних органов.
– Наверное, я поторопился с выводами, – отозвался Александр, брезгливо отводя взгляд от стекловидного земноводного существа.
На серый камень опустилась крупная радужная бабочка. Сосновский ошеломленно замер. Его поразили не размеры и окраска насекомого, а буквы, высеченные на камне и образующие надпись: «Ронт Синг».
– Ягодная плантация тоже не оставит Вас равнодушным, – донесся голос пилота. – Там мы не только попробуем ягоды, но и пообедаем. Готовят на плантации изумительно. Все туристы остаются довольны, даже гурманы.
– А что означают слова «Ронт Синг»? – поинтересовался Александр, стараясь скрыть волнение.
– Не знаю, – равнодушно отозвался Лаки.
– Человек, которого нет, – вмешался в разговор бронзовокожий абориген.
– Что?! – не понял Сосновский.
– Ронт Синга придумали фермеры, чтобы привлечь туристов и повысить свои доходы, – пояснил работник. – Первоначально это был дикий зверь, живущий в джунглях. Туристы исказили легенду и создали новые версии, придав зверю человеческий облик. Ронт Синга наделили разумом и окружили таинственностью. Когда эти слухи достигли Европы и Америки, то Ронт Сингом заинтересовались секретные службы и военные организации.
Александр с трудом сдержал смех. Разгадка оказалась очень проста! Хотелось быстрее вернуться в отель, связаться с начальством и доложить о результатах. Но прерывать экскурсию глупо и подозрительно. Придется продолжить путешествие. Оно ведь совсем неутомительное и даже приятное. Австралия – чудесный материк. Многие были бы счастливы отправиться в такую командировку.
Аборигены проводили гостей за пределы фермы.
– Почему владельцы этого поместья не удостоили нас вниманием? – спросил Сосновский просто из любопытства. Его не интересовали хозяева крокодиловой фермы. Он уже узнал то, что хотел.
– Мне ни разу не довелось увидеть их. Работники говорят, что фермеры старые и больные. Большую часть времени они проводят в доме, под присмотром сиделок. Дочь хозяев живет в Сиднее. Она появляется здесь крайне редко.
Приблизившись к вертолету, пилот спросил:
– У Вас еще не возникло желание насладиться полетом с открытой дверью?
– Я уже говорил, что мне не нужен экстрим, и я не собираюсь возвращаться к этому разговору! – проворчал Александр.
– Тогда полетим на ягодную плантацию! – объявил Лаки.
Вертолет взлетел и стал набирать высоту. Внизу мелькали поля, усыпанные дикими цветами, каменистые равнины, болота, русла высохших рек.
– Приближаемся к джунглям! – предупредил пилот и вдруг застыл с открытым ртом.
Проследив за его взглядом, Сосновский не обнаружил ничего необычного.
– Что-то не так? – поинтересовался он.
Лаки молчал. Багровый цвет стремительно расползался по его рубашке, перетекая на кресло. «Кровь?!» – пробормотал Александр, с ужасом глядя на пилота. Потом он осознал, что вертолет потерял управление, но не успел ничего предпринять. Равновесие резко нарушилось. Верх и низ поменялись местами. День превратился в ночь.
Глава 2
– Второй еще жив! – донесся сквозь гул и тьму незнакомый мужской голос.
Александр понял смысл фразы, и лишь потом сообразил, что она была произнесена по-испански.
– Пристрелить его, чтобы не мучился? – спросил другой мужчина на английском языке.
– Он без сознания и вряд ли очнется, – заявил испанец.
Сосновский открыл глаза и тут же ощутил вспышку боли, источник которой не представлялось возможным определить. Она была всюду, даже снаружи. Казалось, будто боль пропитала не только все тело, но и воздух.