Читаем Complete Works of Anton Chekhov полностью

If my letters are short, careless, or dry, don’t be cross, for one cannot always be oneself on a journey and write as one wants to. The ink is bad, and there is always a hair or a splodge on one’s pen.




TO HIS SISTER.

KRASNOYARSK,

May 28, 1890.

What a deadly road! It was all we could do to crawl to Krasnoyarsk and my trap had to be repaired twice. The first thing to be broken was the vertical piece of iron connecting the front of the carriage with the axle; then the so-called circle under the front broke. I have never in all my life seen such a road — such impassable mud and such an utterly neglected road. I am going to write about its horrors to the Novoye Vremya, and so won’t talk about it now.

The last three stations have been splendid; as one comes down to Krasnoyarsk one seems to be getting into a different world. You come out of the forest into a plain which is like our Donets steppe, but here the mountain ridges are grander. The sun shines its very best and the birch-trees are out, though three stations back the buds were not even bursting. Thank God, I have at last reached a summer in which there is neither rain nor a cold wind. Krasnoyarsk is a picturesque, cultured town; compared with it, Tomsk is “a pig in a skull-cap and the acme of mauvais ton.” The streets are clean and paved, the houses are of stone and large, the churches are elegant.

I am alive and perfectly well. My money is all right, and so are my things;

I lost my woollen stockings but soon found them again.

Apart from my trap, everything so far has been satisfactory and I have nothing to complain of. Only I am spending an awful lot of money. Incompetence in the practical affairs of life is never felt so much as on a journey. I pay more than I need to, I do the wrong thing, and I say the wrong thing, and I am always expecting what does not happen.

… I shall be in Irkutsk in five or six days, shall spend as many days there, then drive on to Sryetensk — and that will be the end of my journey on land. For more than a fortnight I have been driving without a break, I think about nothing else, I live for nothing else; every morning I see the sunrise from beginning to end. I’ve grown so used to it that it seems as though all my life I had been driving and struggling with the muddy roads. When it does not rain, and there are no pits of mud on the road, one feels queer and even a little bored. And how filthy I am, what a rapscallion I look! What a state my luckless clothes are in!

… For mother’s information: I have still a jar and a half of coffee; I feed on locusts and wild honey; I shall dine to-day at Irkutsk. The further east one gets the dearer everything is. Rye flour is seventy kopecks a pood, while on the other side of Tomsk it was twenty-five and twenty-seven kopecks per pood, and wheaten flour thirty kopecks. The tobacco sold in Siberia is vile and loathsome; I tremble because mine is nearly done.

… I am travelling with two lieutenants and an army doctor who are all on their way to the Amur. So my revolver is after all quite superfluous. In such company hell would have no terrors. We are just having tea at the station, and after tea we are going to have a look at the town.

I should have no objection to living in Krasnoyarsk. I can’t think why this is a favourite place for sending exiles to.

* * * * *

  Your Homo Sachaliensis,

  A. CHEKHOV.




TO HIS BROTHER ALEXANDR.

IRKUTSK,

June 5, 1890.

MY EUROPEAN BROTHER,

It is, of course, unpleasant to live in Siberia; but better to live in Siberia and feel oneself a man of moral worth, than to live in Petersburg with the reputation of a drunkard and a scoundrel. No reference to present company.

* * * * *

Siberia is a cold and long country. I drive on and on and see no end to it. I see little that is new or of interest, but I feel and experience a great deal. I have contended with flooded rivers, with cold, with impassable mud, hunger and sleepiness: such sensations as you could not get for a million in Moscow! You ought to come to Siberia. Ask the authorities to exile you.

The best of all Siberian towns is Irkutsk. Tomskis not worth a brass farthing, and the district towns are no better than the Kryepkaya in which you were so heedlessly born. What is most provoking, there is nothing to eat in the district towns, and oh dear, how conscious one is of that on the journey! You get to a town and feel ready to eat a mountain; you arrive and — alack! — no sausage, no cheese, no meat, no herring even, but the same insipid eggs and milk as in the villages.

On the whole I am satisfied with my expedition, and don’t regret having come. The travelling is hard, but the resting after it is delightful. I rest with enjoyment.

From Irkutsk I shall make for Baikal, which I shall cross by steamer; it’s a thousand versts from the Baikal to the Amur, and thence I shall go by steamer to the Pacific, where the first thing I shall do is to have a bath and eat oysters.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бесы (Иллюстрации М.А. Гавричкова)
Бесы (Иллюстрации М.А. Гавричкова)

«Бесы» — шестой роман Фёдора Михайловича Достоевского, изданный в 1871—1872 годах. «Бесы» — один из значительнейших романов Достоевского, роман-предсказание, роман-предупреждение. Один из наиболее политизированных романов Достоевского был написан им под впечатлением от возникновения ростков террористического и радикального движений в среде русских интеллигентов, разночинцев и пр. Непосредственным прообразом сюжета романа стало вызвавшее большой резонанс в обществе дело об убийстве студента Ивана Иванова, задуманное С. Г. Нечаевым с целью укрепления своей власти в революционном террористическом кружке.«Бесы» входит в ряд русских антинигилистических романов, в книге критически разбираются идеи левого толка, в том числе и атеистические, занимавшие умы молодежи того времени. Четыре основных протагониста политического толка в книге: Верховенский, Шатов, Ставрогин и Кириллов.**

Федор Михайлович Достоевский

Русская классическая проза