I am well acquainted with the case from the stenographers’ report, which is utterly different from what is in the newspapers, and I have a clear view of Zola. The chief point is that he is sincere — that is, he bases his judgments simply on what he sees, and not on phantoms like the others. And sincere people can be mistaken, no doubt of it, but such mistakes do less harm than calculated insincerity, prejudgments, or political considerations. Let Dreyfus be guilty, and Zola is still right, since it is the duty of writers not to accuse, not to prosecute, but to champion even the guilty once they have been condemned and are enduring punishment. I shall be told: “What of the political position? The interests of the State?” But great writers and artists ought to take part in politics only so far as they have to protect themselves from politics. There are plenty of accusers, prosecutors, and gendarmes without them, and in any case, the role of Paul suits them better than that of Saul. Whatever the verdict may be, Zola will anyway experience a vivid delight after the trial, his old age will be a fine old age, and he will die with a conscience at peace, or at any rate greatly solaced. The French are very sick. They clutch at every word of comfort and at every genuine reproach coming to them from outside. That is why Bernstein’s letter and our Zakrevsky’s article (which was read here in the Novosti) have had such a great success here, and why they are so disgusted by abuse of Zola, such as the gutter press, which they despise, flings at him every day. However neurotic Zola may be, still he stands before the court of French common sense, and the French love him for it and are proud of him, even though they do applaud the Generals who, in the simplicity of their hearts, scare them first with the honour of the army, then with war….
TO HIS BROTHER ALEXANDR.
NICE,
February 23, 1898.
… Novoye Vremya has behaved simply abominably about the Zola case. The old man and I have exchanged letters on the subject (in a tone of great moderation, however), and have both dropped the subject.
I don’t want to write and I don’t want his letters, in which he keeps justifying the tactlessness of his paper by saying he loves the military: I don’t want them because I have been thoroughly sick of it all for a long time past. I love the military too, but I would not if I had a newspaper allow the cactuses to print Zola’s novel for nothing in the Supplement, while they pour dirty water over this same Zola in the paper — and what for? For what not one of the cactuses has ever known — for a noble impulse and moral purity. And in any case to abuse Zola when he is on his trial — that is unworthy of literature….
TO HIS BROTHER MIHAIL.
YALTA,
October 26, 1898.
… I am buying a piece of land in Yalta and am going to build so as to have a place in which to spend the winters. The prospect of continual wandering with hotel rooms, hotel porters, chance cooking, and so on, and so on, alarms my imagination. Mother will spend the winter with me. There is no winter here; it’s the end of October, but the roses and other flowers are blooming freely, the trees are green and it is warm.
There is a great deal of water. Nothing will be needed apart from the house, no outbuildings of any sort; it will all be under one roof. The coal, wood and everything will be in the basement. The hens lay the whole year round, and no special house is needed for them, an enclosure is enough. Close by there is a baker’s shop and the bazaar, so that it will be very cosy for Mother and very convenient. By the way, there are chanterelles and boletuses to be gathered all the autumn, and that will be an amusement for Mother. I am not doing the building myself, the architect is doing it all. The houses will be ready by April. The grounds, for a town house, are considerable. There will be a garden and flowerbeds, and a vegetable garden. The railway will come to Yalta next year….
As for getting married, upon which you are so urgent — what am I to say to you? To marry is interesting only for love; to marry a girl simply because she is nice is like buying something one does not want at the bazaar solely because it is of good quality.
The most important screw in family life is love, sexual attraction, one flesh, all the rest is dreary and cannot be reckoned upon, however cleverly we make our calculations. So the point is not in the girl’s being nice but in her being loved; putting it off as you see counts for little….
My “Uncle Vanya” is being done all over the province, and everywhere with success. So one never knows where one will gain and where one will lose; I had not reckoned on that play at all….
TO GORKY.
YALTA,
December 3, 1898.