Читаем Complete Works of Anton Chekhov полностью

X. arrived to take up duty at N., he shows himself a despot: he is annoyed when some one else is a success; he becomes quite different in the presence of a third person; when a woman is present, his tone changes; when he pours out wine, he first puts a little in his own glass and then helps the company; when he walks with a lady he takes her arm; in general he tries to show refinement. He does not laugh at other people’s jokes: “You repeat yourself.” “There is nothing new in that.” Every one is sick of him; he sermonizes. The old women nickname him “the top.”

* * * * *

A man who can not do anything, does not know how to act, how to enter a room, how to ask for anything.

* * * * *

Utiujny

* * * * *

A man who always insists: “I haven’t got syphilis. I’m an honest man.


My wife is an honest woman.”

* * * * *

X. all his life spoke and wrote about the vices of servants and about the way to manage and control them, and he died deserted by every one except his valet and his cook.

* * * * *

A little girl with rapture about her aunt: “She is very beautiful, as beautiful as our dog!”

* * * * *

Marie Ivanovna Kolstovkin.

* * * * *

In a love letter: “Stamp enclosed for a reply.”

* * * * *

The best men leave the villages for the towns, and therefore the villages decline and will continue to decline.

* * * * *

Pavel was a cook for forty years; he loathed the things which he cooked and he never ate.

* * * * *

He ceased to love a woman; the sensation of not being in love; a peaceful state of mind; long peaceful thoughts.

* * * * *

Conservative people do so little harm because they are timid and have no confidence in themselves; harm is done not by conservative but by malicious people.

* * * * *

One of two things: either sit in the carriage or get out of it.

* * * * *

For a play: an old woman of radical views dresses like a girl, smokes, cannot exist without company, sympathetic.

* * * * *

In a Pullman car — these are the dregs of society.

* * * * *

On the lady’s bosom was the portrait of a fat German.

* * * * *

A man who at all elections all his life long always voted against the


Left.

* * * * *

They undressed the corpse, but had no time to take the gloves off; a corpse in gloves.

* * * * *

A farmer at dinner boasts: “Life in the country is cheap — one has one’s own chickens, one’s own pigs — life is cheap.”

* * * * *

A customs official, from want of love for his work, searches the passengers, looking for documents of a suspicious political nature, and makes even the gendarmes indignant.

* * * * *

A real male (mouzhtchina) consists of man (mouzh) and title (tchin).

* * * * *

Education: “Masticate your food properly,” their father told them. And they masticated properly, and walked two hours every day, and washed in cold water, and yet they turned out unhappy and without talent.

* * * * *

Commercial and industrial medicine.

* * * * *

N. forty years old married a girl seventeen. The first night, when they returned to his mining village, she went to bed and suddenly burst into tears, because she did not love him. He is a good soul, is overwhelmed with distress, and goes off to sleep in his little working room.

* * * * *

On the spot where the former manor house stood there is no trace left; only one lilac bush remains and that for some reason does not bloom.

* * * * *

Son: “To-day I believe is Thursday.”

Mother: (not having heard) “What?”

Son: (angrily) “Thursday!” (quietly) “I ought to take a bath.”

Mother: “What?”

Son: (angry and offended) “Bath!”

* * * * *

N. goes to X. every day, talks to him, and shows real sympathy in his grief; suddenly X. leaves his house, where he was so comfortable. N. asks X.’s mother why he went away. She answers: “Because you came to see him every day.”

* * * * *

It was such a romantic wedding, and later — what fools! what babies!

* * * * *

Love. Either it is a remnant of something degenerating, something which once has been immense, or it is a particle of what will in the future develop into something immense; but in the present it is unsatisfying, it gives much less than one expects.

* * * * *

A very intellectual man all his life tells lies about hypnotism, spiritualism — and people believe him; yet he is quite a nice man.

* * * * *

In Act I, X., a respectable man, borrows a hundred roubles from N., and in the course of all four acts he does not pay it back.

* * * * *

A grandmother has six sons and three daughters, and best of all she loves the failure, who drinks and has been in prison.

* * * * *

N., the manager of a factory, rich, with a wife and children, happy, has written “An investigation into the mineral spring at X.” He was much praised for it and was invited to join the staff of a newspaper; he gave up his post, went to Petersburg, divorced his wife, spent his money — and went to the dogs.

* * * * *

(Looking at a photograph album): “Whose ugly face is that?”

“That’s my uncle.”

* * * * *

Alas, what is terrible is not the skeletons, but the fact that I am no longer terrified by them.

* * * * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бесы (Иллюстрации М.А. Гавричкова)
Бесы (Иллюстрации М.А. Гавричкова)

«Бесы» — шестой роман Фёдора Михайловича Достоевского, изданный в 1871—1872 годах. «Бесы» — один из значительнейших романов Достоевского, роман-предсказание, роман-предупреждение. Один из наиболее политизированных романов Достоевского был написан им под впечатлением от возникновения ростков террористического и радикального движений в среде русских интеллигентов, разночинцев и пр. Непосредственным прообразом сюжета романа стало вызвавшее большой резонанс в обществе дело об убийстве студента Ивана Иванова, задуманное С. Г. Нечаевым с целью укрепления своей власти в революционном террористическом кружке.«Бесы» входит в ряд русских антинигилистических романов, в книге критически разбираются идеи левого толка, в том числе и атеистические, занимавшие умы молодежи того времени. Четыре основных протагониста политического толка в книге: Верховенский, Шатов, Ставрогин и Кириллов.**

Федор Михайлович Достоевский

Русская классическая проза