Читаем Да пребудем в этом мире. Стихи полностью

Да пребудем в этом мире. Стихи

* * *

Этот берег, пустой и безмолвный,одичалому ветру открыт.Под обрывом колышутся волны,вьется тропка меж траурных плит.Крики чаек тоскливо-гортаннынад соленой пустыней воды,и виднеются в дымке туманнойголубые, как воздух, платанына уступе скалистой гряды.Как немыслимо просто прощеньедарит сердцу священный покой!Взмыть бы чайкой в простор голубойи услышать прощальное пеньегде-то в темной дали грозовой!..

Творение

Шесть дней не покладая рук
Трудился Плотник. На зареВставал и под веселый стукОн что-то строил во дворе.Он сваи вбил, срубил помостИ черным бархатом покрыл.Своей рукой он сонмы звездНа бархате изобразил.Все получалось у него.Соседи в голос, как один,Превозносили мастерствоИ опытность его седин.…Но вот закончил. Вытер пот.И Сын взошел на эшафот.

* * *

Новгородская губерния!Как непрошеный колдун,на сто лет тебе, наверное,вспять часы переведу.
Край без времени и имени!Вот и помнишь так легко,как в широком, вольном Ильменерыбку выловил Садко.Новгородская губерния!Глушь… леса… вороний грай…Под какой зарей вечернеютихо умер твой Буслай?

Осенний дождь

Он капал, капал, капал, капал,он наводил немую грусть,и я столбцы его вокабулс утра запомнил наизусть.Вершилось тайное возмездьев сомнамбулической тиши,и он захватывал предместьямоей мятущейся души.Он мстил за теплый, спелый август,
за скрип калитки в поздний час,за нежный запоздалый ракурсиз-за плеча блеснувших глаз,за безрассудное желаньев ту даль мечтой умчаться прочь,когда забудет расстояньяусталая, как память, ночь.

* * *

Оттого ли, что с тихою больювспоминаю минуты обид,оттого ли, что только с тобоюсердце ласковой песнью звенит,оттого ль, что дороже святыниэти мушки на милых плечах,верю — нет, никогда не остынетогонек в путеводных очах!

Конец и начало

Во времена императора Тиберия некие путешественники, Проплывавшие мимо о. Паксос, слышали крики:

«Пан мегас тефнике!» — что означало: «Умер великий Пан!» Было это в 33 г. н. э.

Из Плутарха

Ветер тростник качает,скорбно шумят леса.В море тревожном чаекслышатся голоса.Смолкнул напев свирели,и не звучит тимпан.Звери осиротели —умер великий Пан!А далеко на востокепредрассветная мглагород царей и пророковмедленно обволокла.В темной пустой гробницевоздух тяжел и сперт.Чистую плащаницутихо целует Петр.

Логос

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Москва» 2011 № 11

Похожие книги

Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия