Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

  Andrea had, at some point, latched onto my arm, and we stood gaping at the library; Stanky and the rest began talking excitedly. There were three boys, teenagers, two of them carrying skateboards. The third was a pale, skinny, haughty kid, bespotted with acne, wearing a black turtleneck sweater, black jeans, black overcoat. They displayed a worshipful attitude toward Stanky, hanging on his every word. The woman might have been the one with whom Stanky had been speaking at the Crucible before Carol made her move. She was tiny, barely five feet tall, Italian-looking, with black hair and olive skin, in her twenties, and betrayed a complete lack of animation until Stanky slipped an arm around her; then she smiled, an expression that revealed her to be moderately attractive.

  The skateboarders sped off to, they said, “tell everybody,” and this spurred me to take out my cell phone, but I could not think who to call. Rudy, maybe. But no one in authority. The cops would laugh at the report. Stanky introduced us to Liz (the woman lowered her eyes) and Pin (the goth kid looked away and nodded). I asked how long the phenomenon had been going on before we arrived and Stanky said, “Maybe fifteen minutes.”

  “Have you seen it before?”

  “Just that time with you.”

  I glanced up at Black William and thought that maybe he had intended the statue as a warning…though it struck me now that he was turning his head back toward the town and laughing.

  Andrea hugged herself. “I could use something hot to drink.”

  McGuigan’s was handy, but that would have disincluded Pin, who obviously was underage. I loaded him, Stanky, and Liz into the back of the van and drove to Szechuan Palace, a restaurant on the edge of the business district, which sported a five-foot-tall gilt fiberglass Buddha in the foyer that over the years had come to resemble an ogre with a skin condition, the fiberglass weave showing through in patches, and whose dining room (empty but for a bored wait-staff) was lit like a Macao brothel in lurid shades of red, green, and purple. On the way to the restaurant, I replayed the incident in my head, attempting to understand what I had witnessed not in rational terms, but in terms that would make sense to an ordinary American fool raised on science fiction and horror movies. Nothing seemed to fit. At the restaurant, Andrea and Pin ordered tea, Liz and Stanky gobbled moo shu pork and lemon chicken, and I picked at an egg roll. Pin started talking to Andrea in an adenoidal voice, lecturing her on some matter regarding Black William, and, annoyed because he was treating her like an idiot, I said, “What does Black William have to do with this?”

  “Not a thing,” Pin said, turning on me a look of disdain that aspired to be the kind of look Truman Capote once fixed upon a reporter from the Lincoln Journal-Star who had asked if he was a homosexual. “Not unless you count the fact that he saw something similar two hundred years ago and it probably killed him.”

  “Pin’s an expert on Black William,” Stanky said, wiping a shred of pork from his chin.

  “What little there is to know,” said Pin grandly, “I know.”

  It figured that a goth townie would have developed a crush on the local bogeyman. I asked him to enlighten me.

  “Well,” Pin said, “when Joey told me he’d seen a star floating in front of the library, I knew it had to be one of BW’s stars. Where the library stands today used to be the edge of Stockton Wood, which had an evil reputation. As did many woods in those days, of course. Stockton Wood is where he saw the stars.”

  “What did he say about them?”

  “He didn’t say a thing. Nothing that he committed to paper, anyway. It’s his younger cousin, Samuel Garnant, we can thank for the story. He wrote a memoir about BW’s escapades under the nom de plume, Jonathan Venture. According to Samuel, BW was in the habit of riding in the woods at twilight. ‘Tempting the Devil,’ he called it. His first sight of the stars was a few mysterious lights—like with you and Joey. He rode out into the wood the next night and many nights thereafter. Samuel’s a bit vague on how long it was before BW saw the stars again. I’m guessing a couple of weeks, going by clues in the narrative. But eventually he did see them, and what he saw was a lot like what we just saw.” Pin put his hands together, fingertips touching, like a priest preparing to address the Ladies’ Auxiliary. “In those days, people feared God and the Devil. When they saw something amazing, they didn’t stand around like a bunch of doofuses saying, ‘All right!’ and taking pictures. BW was terrified. He said he’d seen the Star Wormwood and heard the Holy Ghost moan. He set about changing his life.”

  Stanky shot me one of his wincing, cutesy, embarrassed smiles—he had told me the song was completely original.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика