Читаем Дай мне силы подняться (ЛП) полностью

— Я люблю его, — просто ответила Гермиона. — И если что-то должно случиться, то так и будет. Думаю, мы достаточно сильны, чтобы справиться с тем, что бросает нам судьба. И если мы когда-нибудь сломаемся, то уверяю, Нарцисса, я никогда, никогда в жизни не оставлю своего маленького мальчика.

Нарцисса удовлетворенно кивнула и поднялась.

— Тогда остается только одно. Следуй за мной, — усмехнулась она.

Гермиона последовала за своей будущей свекровью по ступенькам в комнату, которая была заперта массивным старым железным замком.

— Это традиционная свадебная комната Малфоев. Когда я должна была выйти за Люциуса, моя свекровь привела меня сюда. Хотя, поверь, мне было не так весело, как тебе. Сесиль была кошмаром и в лучшие дни, — она изящно вздрогнула, войдя в комнату.

Когда они вошли в комнату, Гермионе показалось, что она перенеслась на столетие назад. Вся спальня освещалась маленькими феями из дерева, которых впустили сегодня, когда убирали комнату.

Зеркала во всю высоту стены и нежные широкие арки заставляли комнату казаться маленькой, уютной, интимной. Полосы легких тканей штор спускались на пол, а цветом они были от самой светлой яичной скорлупы до самых бледных гвоздик.

Самый мягкий из шелков, который так и просил прикосновения, ласки, самые гладкие сатины, которые рябили, как вода между неуклюжими пальцами Гермионы. Все, что она могла сделать, это зазеваться в страхе. Это одна из самых красивых комнат, которые когда-либо видела Гермиона. Бесконечные стеллажи были заполнены всевозможной обувью.

Но они были здесь для чего-то другого.

— Идем, Гермиона, — прошептала Нарцисса, ведя её дальше в комнату. — Вот, что я хотела показать тебе.

За стеклом шкафа было самое красивое свадебное платье, которое когда-либо видела Гермиона, девственно белое. Оно переливалось, словно тысячи маленьких бриллиантов, ими будто был усеян колокольчик юбки. Она утопала в слоях мягкого тюля. Длинные рукава сворачивались в большие лепестки, сделанные полностью из кружева. Декольте открывалось только для возлюбленного, для всех воротник выглядел скромно.

— Это платье носили все поколения невест Малфоев, и было бы честью для дома Малфоев, если бы ты надела его на свою свадьбу с Драко, — нерешительно сказала Нарцисса, наблюдая за реакцией девушки. — Оно меняется, чтобы соответствовать типу человека, носящего его. Меняется внешний вид, а не размер. Помню, когда я его надела, оно стало невероятно красивого золотистого оттенка. Наверное, оно могло бы разбить кому-нибудь сердце, — задумчиво сказала она.

— Да. Определенно, для меня будет честью носить это… это… произведение искусства, — сказала Гермиона и мягкие слёзы потекли по её щекам.

— Тогда добро пожаловать в семью, — обняв девочку, сказала Нарцисса, и её собственные слёзы застлали ей глаза.

========== Глава 35. Свадьба (часть 1) ==========

— Гермиона, проснись! — раздался возбужденный шёпот. Гермиона что-то бессвязно пробормотала и поворочалась на роскошной мягкой кровати. — Давай! Ты портишь мне настроение. Проснись! — а затем последовало непрерывное подталкивание. Раз, два, три удара прилетело ей в руку.

Гермиона неохотно открыла глаза, только чтобы повернуться и высказать вредителю, что она о нём думает… Вот только этим вредителем оказалась её будущая свекровь, у которой глаза искрились радостью, а щёки пылали от возбуждения.

— Нарцисса, на улице всё ещё темно. Который час? — застонала Гермиона.

— Шесть, проснись… проснись… проснись… проснись! Нам многое ещё предстоит сделать. Тебе нужно подготовиться, мне нужно подготовиться, потом мне нужно будет пойти посмотреть, как Драко готовится и, я думаю, что вчера ночью было слишком много маффинов, — пояснила Нарцисса и отошла. — О, не смотри на меня так. Я нервничала и не могла уснуть, а маффины лежали там, соблазняли меня, и словно говорили: «Подойди, Нарцисса, съешь нас, и ты не будешь так сильно волноваться». Поэтому я их и съела, — с виноватой улыбкой сказала она, выдернув одеяло из рук Гермионы и почти стащив девушку с кровати.

— К чему такая спешка, только шесть часов! — запротестовала Гермиона.

— Это свадьба моего единственного ребёнка! Не отказывай мне сегодня в удовольствии относиться к тебе как к кукле Барби, деточка! — немного угрожающе сказала Нарцисса.

— Я думала, что как невесте, мне придается более важное значение, — сухо сказала Гермиона.

— Ты очень важна, без тебя не состоится свадьба, подумай сама, — сказала Нарцисса, взмахнув рукой. Обе женщины заливисто засмеялись, после чего Гермиона последовала за Нарциссой в кухню, откуда доносился запах свежезаваренного ромашкового чая и булочек.

— Эльфам заплатили, не волнуйся, — дразнила её Нарцисса. — В любом случае, сегодня твой день. Сегодня у нас с тобой будут спа-процедуры дома. Придет мой друг косметолог, чтобы сделать тебе прическу и макияж, а с остальным, думаю, мы справимся сами, — быстро сказала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги